Натали Аббре - Приказ для дамы Страница 46

Тут можно читать бесплатно Натали Аббре - Приказ для дамы. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Натали Аббре - Приказ для дамы

Натали Аббре - Приказ для дамы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Натали Аббре - Приказ для дамы» бесплатно полную версию:
Дама получила приказ от властелина Красных гор найти два артефакта, точнее два бриллианта величиной с грецкие орехи, предназначенные для продления его жизни. Но кто из дам выполняет приказы? Приказы выполняются сами.

Натали Аббре - Приказ для дамы читать онлайн бесплатно

Натали Аббре - Приказ для дамы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натали Аббре

Джек открыл в темноте глаза, ему послышался шум в дверях, но все быстро стихло, и он заснул, не посмотрев в сторону Агнессы, он на нее вообще мало стал смотреть.

На улице шла ночная жизнь под фонарями, которые светились у небольших торговых павильонов. В павильоне Агнесса купила бутылку хорошего вина, взяла кекс, мясо в вакуумной упаковке, и подошла к остановке автобуса. На ее счастье автобус подошел довольно быстро, в нем ехали молодые парни и пару девушек, использованного вида. Она села на холодное сиденье и посмотрела на ночной город за окном. Глеб Агнессу не ждал на остановке, хоть и обещал встретить, он опаздывал на свидание, после выписки из больницы. Она от него пунктуальности не ждала, и медленно пошла по дороге к его дому.

В это время Джек основательно проснулся, перевернулся, и, увидев, что женщина в ногах не валяется, встал, прошел по квартире. Агнессы дома не было. Он посмотрел в шкаф, шубы не было, не было ее сумки. Джек оделся и поехал в сторону дома Глеба. Он подошел к его дому, посмотрел вверх, в кухне горел свет, шторы были сдвинуты в сторону. Глеба Агнесса встретила в его квартире, он еще и не выходил ее встречать, они расположились на кухне. Он курил и открывал фрамугу. Холод врывался свежей волной воздуха, а шторы он редко задергивал. Агнесса подошла к окну, задернула занавеску, и ее словно пронзил чей-то взгляд. Но Глеб вновь открыл окно. Агнесса села за кухонный стол так, чтобы ее из окна дома напротив не было видно.

Брошенный Джек оглянулся, и решительно пошел в дом напротив, поднялся на этаж выше и из подъезда посмотрел на квартиру Глеба: освещенная кухня была видна, как на ладошке. Еда на плите отсутствовала. Агнесса встала со своего места, не обращая внимания на окно, стала готовить ужин. Кухня сияла неиспользованной чистотой, но на полу стояла коробка с пустыми бутылками, значит, тут пили, да мало готовили. Глеб курил, сидя за столом. Агнесса перед его глазами ходила по кухне и готовила жаркое из мяса под комментарии мужчины. Он решил добавить еду на стол, и достал банку шпрот, пока открывал, большая капля масла попала на новую, джинсовую юбку Агнессы. Пятно расплылось в ехидной улыбке. Вино заполнило собой пыльные бокалы. За входной дверью раздался звонок. Агнесса вздрогнула. Глеб не пошевелился. Звонок захлебывался от бешенства, но дверь держала натиск. Через три минуты все стихло.

Домой Агнесса вернулась рано утром. Джек спал.

Вечером Агнесса и Джек пошли в Х-клуб. Толстая гирлянда качалась от ветра, она висела над входом в бар Х — клуба. Публика сюда без денег не приходила. Люди парами и по одному проходили под гирляндой. У стойки шикарного бара сидели Агнесса и Джек, они медленно тянули через большую соломку коктейли. Неожиданно один высокий господин зашатался у гирлянды, и стал медленно оседать, на лбу у него выступила маленькая капелька крови.

Бармен автоматически нажал на кнопки 02, на сотовом телефоне.

Охранник, невысокий качек, нагнулся над мужчиной, пульс бился слабее и слабее.

— Скорую! Он еще жив! — крикнул охранник. Бармен механически вызвал скорую помощь. Избранная публика Х — клуба, знала упавшего господина.

— Глеб умирает, — послышался шепот.

Прибыл Джек, и скорая помощь довольно быстро. Люди в Х — клубе подумали, что в Глеба выстрелили из пистолета с глушителем. Доктор из скорой помощи, с удивлением обнаружил на лбу, под каплей крови, маленькую точку, такая бывает, на пальце, когда берут кровь на анализ.

— Всем оставаться на местах! — крикнул Джек.

Все и так стояли, как парализованные. Глеба здесь знали и боялись, это был высокий, крупный красавец, в которого женщины влюблялись при одном его появлении. Ему всегда везло, или так казалось со стороны, и вот он лежал распластанный на пороге бара. И, похоже, пульс у него исчез, судя по реплике врача. Из подъехавшей машины выпрыгнула женственная, стройная красавица, и остановилась, перед входом в бар.

— О! — все, что сказала она, обхватила рот рукой, чтобы не закричать.

Глеба положили на носилки и быстро занесли в реанимационный автомобиль, только, что прибывший по звонку из скорой помощи. Врачи надеялись его оживить. Джек прибывал в растерянности: на умирающем мужчине был всего укол иголки на лбу. Бармен сказал, что не видел, чтобы кто-то из бара бросал иголку в Глеба. И в это время в бар направилась красавица, она была в красивейших сапогах, на высоченных каблуках, в них она была ростом почти с Глеба. Женщина поравнялась с гирляндой, и точно так же, как он, стала оседать на пороге бара. Джек бросился к женщине, но было уже поздно, она мгновенно похолодела. На ее лбу проступила капля крови. Вновь вызвали скорую. Публика смотрела на происходящее. Прибывшая бригада медиков бросилась к женщине с носилками. Высокий санитар медленно повалился рядом с ней. Санитар лежал с каплей крови на лбу.

Джек спохватился и вновь закричал:

— Всем стоять на месте! — и стал медленно подходить к месту падения Людей. Он поднял голову, над ним безвинно раскачивалась яркая, новогодняя гирлянда. — Отнесите к машине потерпевших, — сказал Джек и стал внимательно смотреть на гирлянду. Она, как живая качалась при входе в бар. «Как же ее снять?» — подумал и спросил, — Кто повесил гирлянду над входом в бар?

— У нас всегда за неделю до Нового года на этом месте весит гирлянда, днем сегодня и повесили, — ответил бармен.

— А кто повесил? — спросил сурово Джек.

— Администратора спросите, это его ведомство.

Джек допросил администратора Х — клуба. Администратор сказал, что гирлянду привез снабженец и сказал, что вешать ее надо осторожно за кончики, чтобы случайно ее не касаться, а то она сдвинется и не будет должной красоты над входом в Х — клуб. Что касается длины гирлянды, ее иначе, и нельзя было бы повесить, над входом есть два местечка, к которым всегда крепили хвосты рождественских гирлянд. Знали, вероятно, против кого повешена гирлянда, только те, кто ее приготовил для Х — клуба. Джек попросил администратора приготовить список членов Х — клуба и сотрудников, против каждого написать рост, если он больше ста восьмидесяти сантиметров.

Приехавший криминалист с уважением посмотрел на гирлянду, ее надо было вести на экспертизу. Только как ее взять в руки? Осторожно пинцетами сняли гирлянду, (она было приклеена обычным скотчем), и положили на поднос, который предложил криминалисту бармен. Событие, произошедшее в элитном клубе, могло бы украсить страницы журнала, а название статьи «Рождественская гирлянда», под Новый год цены не имело. Джек вел свое расследование. Приход его напарницы Оли в Х — клуб совпал с появлением снабженца, купившего гирлянду.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.