Артур Конан Дойл - Скандальная история в княжестве О... Страница 6
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Артур Конан Дойл
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 6
- Добавлено: 2018-08-03 06:04:44
Артур Конан Дойл - Скандальная история в княжестве О... краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Конан Дойл - Скандальная история в княжестве О...» бесплатно полную версию:(англ. Sir Arthur Ignatius Conan Doyle) — знаменитый английский писатель (ирландского происхождения), которого и представлять не надо. По профессии — врач.
Артур Конан Дойл - Скандальная история в княжестве О... читать онлайн бесплатно
— А теперь что? — спросил я.
— Собственно говоря, остается сделать пустяки. Завтра утром я с князем сделаю ей визит. Если ты хочешь, можешь идти с нами. Нас попросят обождать в гостиной, и дело будет сделано. Может быть, его высочеству доставит особенное удовольствие взять эту карточку собственноручно.
— В котором часу вы сделаете визит?
— В восемь часов утра. Дама наша будет еще, конечно, спать, и мы будем хозяевами положения. Конечно, мы должны быть очень аккуратны, так как неизвестно, какие изменения произвел в ее жизни и привычках этот брак. Я тотчас же извещу князя.
Разговаривая, мы дошли до улицы Бэйкер. Гольмс стал искать в кармане ключ от входной двери; вдруг какой-то прохожий крикнул ему:
— Спокойной ночи, мистер Гольмс!
Слова эти были, повидимому, произнесены молодым человеком в широком пальто, быстро пробежавшим мимо нас.
— Я где-то слышал этот голос, — проговорил Гольмс. — Кто бы это мог быть, черт возьми?
III
Я провел эту ночь у Гольмса. На следующее утро мы только что принялись за завтрак, как вбежал князь.
— Вы добились своего? — воскликнул он, хватая Гольмса за плечи и с волнением ожидая его ответа.
— Пока еще нет.
— Но вы имеете надежду?
— Конечно.
— В таком случае, едемте! Я сгораю от нетерпения.
— Я еще должен послать за извозчиком.
— Мой экипаж у вашего подъезда.
— Тем лучше.
Мы сели в экипаж и поехали.
— Ирэна Адлер вышла замуж, — заметил Гольмс.
— Замуж? Когда же?
— Вчера.
— И за кого же?
— За английского адвоката, по имени Нортон.
— Правда? Но любить его она, во всяком случае, не может.
— И все-таки, в интересах вашего высочества было бы желать этого.
— Почему так?
— Потому что это обезопасит ваше величество от дальнейших неприятностей. Если она любит своего мужа, она не любит ваше высочество, а если она не любит ваше высочество, к чему же ей нарушать ваш покой?
— Совершенно верно. И все-таки… Ах, как бы я желал, чтобы она была мне равна по рождению! Какая бы она была княгиня!
Он задумался и молчал до самого дома Адлер.
Двери виллы была открыта настежь, и на пороге ее стояла пожилая женщина, смотревшая с сардонической улыбкой, как мы выходили из экипажа.
— Мистер Шерлок Гольмс? — спросила она.
Мой друг бросил на нее удивленный взгляд.
— Да, я мистер Гольмс.
— Барыня предупредила меня о вашем приезде. Она уехала сегодня с утренним пятичасовым поездом на континент.
— Что?! — Шерлок Гольмс побледнел как полотно. — Вы хотите этим сказать, что она покинула Англию?
— Да. Навсегда.
— А бумаги? — спросил хриплым голосом князь. — Значит, все пропало!
— Мы должны удостовериться, — Гольмс оттолкнул служанку и бросился в комнату.
Князь и я последовали за ним. Мебель в комнате стояла в беспорядке, открытые настежь шкафы указывали на поспешность отъезда. Гольмс бросился к тайнику, открыл его и вытащил фотографическую карточку и письмо. На карточке была изображена Ирэна Адлер в вечернем туалете, а письмо было адресовано мистеру Шерлоку Гольмсу.
Мой друг разорвал конверт, и мы все трое одновременно прочли это письмо. Оно было написано накануне, около двенадцати часов ночи и гласило следующее:
«Мой дорогой мистер Гольмс, Вы действительно бесподобно провели вашу роль, и Вам вполне удалось овладеть моим доверием. До самой суматохи по поводу мнимого пожара я не имела ни малейшего подозрения. Но затем я поняла, что я себя выдала, и задумалась о будущем. Несколько месяцев тому назад меня уже предостерегали и указывали на Вас как на единственного человека, к посредству которого прибегнет князь. Сначала мне было стыдно за недоверие к такому милому старому священнику. Но вы знаете, что я сама была актрисой и поэтому сама не раз прибегала к переодеванию. Поэтому я послала своего кучера Джона наблюдать за Вами, а сама отправилась к себе наверх переодеться. Я успела последовать за Вами до вашего дома и убедилась, что мною интересуется знаменитый мистер Гольмс. Я даже сделала неосторожность — пожелала Вам спокойной ночи, — и поспешила обратно к мужу.
Мы с мужем сочли за самое лучшее спастись от такого опасного врага бегством. Поэтому завтра Вы найдете гнездышко пустым. Пусть ваш клиент успокоится насчет карточки: я люблю и любима человеком, гораздо более благородным, чем князь. Я предоставляю князю полную свободу действий и, несмотря на его тяжелую вину, не буду стоять поперек его дороги. Я оставляю фотографическую карточку, обладание которой может быть желательно князю, и остаюсь навсегда преданная Вам
Ирэна Нортон, урожденная Адлер».
— Какая женщина, нет, какая женщина! — воскликнул князь. — Не говорил ли я вам, как она быстро и решительно действует? Какая бы из нее вышла великолепная княгиня! Как жалко, что она не стоит на одной ступени со мной!
— Судя по всему, что мне о ней известно, она смотрит на это с совершенно другой точки зрения, — ответил на это холодно Гольмс.
— Скажите мне, чем я могу вас вознаградить? Это кольцо…
Он снял со своего пальца кольцо с изумрудом и протянул его Гольмсу.
— Ваше высочество обладает тем, что имеет для меня гораздо большую ценность.
— Что же это?
— Фотографическая карточка.
Князь взглянул на него с удивлением.
— Карточка Ирэн?! В таком случае, возьмите ее, пожалуйста.
— Очень благодарен, ваше высочество. Честь имею кланяться.
Он сделал поклон и удалился, сделав вид, что не замечает протянутой ему князем руки.
Таким образом, был счастливо избегнут угрожающий князю К. скандал, и самые остроумные планы Шерлока Гольмса были разрушены благодаря хитрости женщины. Гольмс всегда насмехался над хитроумием женщин; с того времени я не слышал от него больше ни одного насмешливого слова на этот счет.
1891
Примечания
1
Кстати (фр.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.