На взлёт! - Ольга Владимировна Голотвина Страница 6
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Ольга Владимировна Голотвина
- Страниц: 102
- Добавлено: 2023-08-07 16:11:58
На взлёт! - Ольга Владимировна Голотвина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «На взлёт! - Ольга Владимировна Голотвина» бесплатно полную версию:Сбылась мечта Дика Бенца: он стал капитаном собственной летучей шхуны. Правда, приходится заниматься контрабандой. И почему-то с каждым рейсом в жизни молодого капитана появляются новые враги... как будто прежних мало! Но Бенц не из тех, кто прячется от приключений, иначе он не взялся бы распутать загадочную историю десятилетней давности. Слово дано – и теперь придется узнать, кто стоял за срывом сватовства к халфатийской принцессе, как были похищены королевские свадебные подарки, где спрятано сокровище. А если для этого придется побывать в загадочном Халфате, где опасно бывать чужеземцам... что ж, Дик Бенц отправится в путь!
Ничто не остановит его, лишь бы над палубой его корабля звучали три самые главные команды.
Крылья распахнуть!
На взлет!
Курс держать!
На взлёт! - Ольга Владимировна Голотвина читать онлайн бесплатно
– Где Райсул и Филин? – негромко спросил капитан юнгу.
– Илв в грузовом трюме, – вполголоса, но четко отрапортовал мальчуган. – Проверяет, нет ли течи. А Райсул спать пошел. Ему боцман позволил.
– А ты почему не спишь? А ну бегом дрыхнуть!
Мальчишке явно хотелось и дальше пугать и удивлять Литу. Но приказ есть приказ.
– Да, капитан, – буркнул он, встал и пошел прочь.
– На всей шхуне, похоже, только я и выспалась, – весело сказала из полутьмы Лита.
– Вот и славно. Как нарежешь мясо – сменишь Хаанса на наблюдательном посту.
– Да я уже нарезала!
– Хорошо. Тем более что вряд ли у кого-то из команды кусок в горло полезет.
В темном углу кладовой сверкнули зеленые глаза и раздалось протестующее:
– Мяф!
– У него когда угодно кусок в горло полезет, – хихикнула Лита.
– Дашь мерзавцу ломоть окорока и выставишь из кладовой, чтоб не хозяйничал тут без тебя, – распорядился Дик.
Молодой капитан любил животных, а к корабельному коту Бертрану питал особое расположение с прошлой зимы, когда кот обезвредил пробравшегося на борт убийцу. Тот, чтобы не шуметь, шел босиком – и наступил в темноте на кота. Прибежавшие на шум леташи с трудом отодрали кота от его добычи. Бертран Острый Коготь рвался из рук, выл от ярости и требовал, чтобы ему дали добить чужака...
Капитан нагнулся, почесал кота за ухом и продолжил, обращаясь к Лите:
– Сядешь на корме – и гляди в оба. Пока корабль кружит над лесом... пусть себе летает, он для нас вроде стрекозы. Даже если над входом снизится, не паникуй. У нас хорошая маскировочная сеть. А вот если увидишь, что они садятся на воду или где-то на берег высаживают с трапа леташей – тогда буди всех подряд, только без крика.
– Да, капитан.
– Если боцман заартачится – мол, не хочет он спать... скажи ему, что это мой приказ.
– Да капитан. Уже иду... Котяра, брысь отсюда! Дам тебе вкусненького, дам, но из кладовки – брысь!
Улыбнувшись, капитан дошел до люка – и увидел, что Мара заснула прямо на крышке.
– Не буди, сынок, – шепнул капитану погонщик. – Ее дело молодое, и на бороне выспишься.
Во сне Мара улыбалась – легко, светло. У капитана защемило сердце. Как давно девушка не улыбалась наяву! С той самой зимней ночи, когда на шхуну влез убийца. Та самая сволочь, подранная корабельным котом. Ференандо ду Вега-Тьерра, красивый спандиец, задуривший пастушке голову и сделавший ее своей невольной сообщницей. С тех пор Мара затосковала. Винит себя, зовет предательницей – но не может забыть подлеца, сердцу-то не прикажешь...
– Как лескаты? – тихо спросил Бенц.
– Отдыхают. Спокойные.
– Так чего же ты спать не идешь?
– Пойду и я, когда с тобой потолкую. Ты ведь посоветоваться хотел, верно?
Бенц усмехнулся: погонщик, как всегда, понимал его по слову, по вздоху, по повороту головы...
– Не то чтобы посоветоваться... Хотел рассказать про запись в лоции. Странная она, не совсем понятная...
– Что-то про деревню?
– Нет, про деревню одно слово: «Прикормлены». Почерком Тоцци-старшего.
– Это хорошо, – улыбнулся Отец.
Лоцию писали два контрабандиста, отец и сын. И слово «прикормлены» означало: крестьянам заплачено за сохранение тайны посадки. Возможно, заплачено не раз.
– Меня другое удивляет, – продолжал капитан. – Там написано: «Вода годится для питья». Это рукой Ригардо Тоцци. А рядом приписка сына: «Не плавать!»
– Вероятно, здесь водятся хищные рыбы, могут пловцу что-нибудь отхватить, – рассудил погонщик. – Но мы ведь плавать не собираемся? Нет? Тогда спать, спать...
* * *
«Блистательный» шел над берегом так низко, что принц Джиакомо под каким-то предлогом удалился в свою каюту.
Оба кузена диль Кароччи опустили глаза, пряча насмешливый блеск.
«Комаров боится! – подумал капитан. – Винсенте – молодчина. Если бы соврать принцу, что в здешних лесах водятся свирепые разбойники или кровожадные чудовища, паршивец пришел бы в восторг и принялся командовать поисками. Разумеется, командовать из своей каюты, не полезет же его высочество в чащу! Ему экипаж на палубу притащит хоть разбойников, хоть лютого зверя. И защитит его высочество от любой опасности. А как же, ведь королевская кровь! А комар везде пролезет, комару все равно кого кусать – хоть лесоруба, хоть принца... Хорошо Винсенте придумал про пятна, которые не сходят годами. Надо запомнить: за внешность принц трясется больше, чем за жизнь. Эх, славный у нас будет командующий, когда уйдет в отставку старик Агуирре!»
Но тут в памяти капитана всплыл рассказ двоюродного брата о возможном браке принца с альбинской принцессой. Что ж, тогда Альбину придется терпеть это сокровище. Хотя, по слухам, принцесса Энния – особа с характером. Такая сумеет загнать принца-консорта под каблучок.
– Эй, что там, внизу? – послышался с обзорной галереи голос сеора Винсенте.
Капитан отогнал посторонние мысли и поспешил на галерею.
Кузен стоял у нижнего окна – большого, составленного из стекол, заключенных в раму с мелкими ячейками. Отличный обзор, это вам не простая смотровая щель!
Внизу под кораблем медленно проплывали крыши.
– Ну да, там рыбачья деревня, – кивнул капитан. – Так у меня и в лоции значится.
– А ты глянь внимательнее, – посоветовал кузен.
Капитан вгляделся – и присвистнул.
Даже отсюда, сверху, видно было, что крапива, вымахав в человеческий рост, закрывала окна домишек.
Деревня была мертва.
– Не болезнь ли какая, храни нас Младшие боги? – озабоченно пробормотал сеор Агостино. – Хорошо, что мы не опустились на воду. Сейчас сделаем еще круг над озером.. Если ничего не углядим – пойду к принцу, буду просить его прекратить погоню.
Пользуясь тем, что на обзорной галерее они с капитаном были только вдвоем, маг сказал ехидно:
– Пойдешь к каюту к принцу – стучись в дверь громче. Он может тебя не расслышать, и ты попадешь в неловкое положение. Ведь их высочество изволит искать утешение у своего дружка, которого везде таскает с собой.
* * *
– И все равно я не верю, что ты собираешься повесить Донатуса, – капризно протянул юный сеор Бенедетто, без одобрения разглядывая в зеркале свою бледную веснушчатую физиономию. – Ты просто не можешь его забыть. До сих пор. Ты никогда не забываешь то, чего не сумел получить.
– Не говори вздор, – резко
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.