Вероника Мелан - Корпорация «Исполнение желаний» Страница 66
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Вероника Мелан
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 149
- Добавлено: 2018-08-02 08:58:38
Вероника Мелан - Корпорация «Исполнение желаний» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вероника Мелан - Корпорация «Исполнение желаний»» бесплатно полную версию:На что вы готовы ради близких людей? Такой вопрос для Шерин Мур не стоял. Узнав о похищении любимого, она решилась пойти на риск и заняла в долг огромную сумму денег у таинственной «Корпорации — Исполенение Желаний». Вот только что же они попросят взамен и когда настанет тот день? Об этом Корпорация поначалу умалчивает…
Вероника Мелан - Корпорация «Исполнение желаний» читать онлайн бесплатно
Откуда-то пришли неясные обрывки ощущений, когда внутри не было одиночества, был кто-то нужный и знакомый рядом, когда хотелось совершать невозможное просто потому, что какие-то струны в душе звенели от простого прикосновения ночного, как и сейчас, ветерка.
Эти ощущения — чудесные и неожиданные, были встречены Халком в удивленном молчании. Он боялся спугнуть их — такие хрупкие и неосязаемые, что могли бы улетучиться в секунду, позволь он хоть единой мысли протиснуться в голову. Но вместо этого, Халк полностью расслабился, погрузившись в здесь и сейчас — тихий стрекот сверчков в траве, едва уловимый шелест крон, звук похрустывающих под подошвами ботинок мелких камешков на дне бассейна. Застыв — осторожно и тихо, проникнувшись красотой этой ночи, Халк вдруг понял, что благодарен за вот этот момент, так неожиданно и красиво подаренный ему судьбой. Он не пытался понять, откуда всплыли эти обрывки, не пытался вспомнить или анализировать, что они могли бы означать, но был просто рад, что они вот так вот неожиданно нахлынули на него, напоминая о том, что существуют нежные и чувственные пласты его души, лежащие где-то глубоко под повседневной скукой.
Осознав, что Шерин вот уже некоторое время смотрит на него в тишине, Халк спросил:
— Что?
— Ты сидишь. Сидишь здесь, со мной.
— Да, сижу. Ты же попросила.
— Угу… — Как-то неопределенно, будто все еще удивляясь, промычала она, и они снова затихли.
Время растянулось, стало гибким или же вовсе застыло. Парк скрадывал минуты, а тишина не давила.
— А где твой дом? — Спросил Халк. — В Клэндон-сити?
Шерин покачала головой.
— Я думала, что он там, да. А теперь понимаю, что там просто квартира. Можно ли ее звать домом?
— А что можно звать домом?
— Дом — это ведь не набор бетонных балок, перегородок, окон и ковров. Разбери их все, сломай и собери заново по-другому, и это перестанет быть тем, что ты называешь домом. Дом — это определенный порядок вещей в жизни. Знакомых, привычных и понятных. Когда ты знаешь, что в ванной все стоит так, как ты поставил, когда есть любимая кофейная чашка на кухне, когда ты знаешь, что можешь пойти утром в магазин за углом, а там тебе улыбнется продавец Чак, с которым ты, кажется, знаком тысячу лет…. Да, дом — это порядок вещей. И может, состояние внутри тебя.
Халк задумался и понял, что она права. Дом — это не строение, к которому ты привык. Это что-то большее.
— А теперь я думаю, что дом — это кто-то рядом с тобой. И не важно где, но если он рядом, тогда тебе везде дом. А иначе твоя квартира превращается в просто еще один бетонный склеп, где все уныло и пусто.
На долю секунды Халк почувствовал непонятное напряжение внутри. Он понимал, что не должен был спрашивать, но все же спросил.
— И так было с Алексом? Тебе было хорошо с ним где угодно?
Шерин усмехнулась в темноте, он больше почувствовал это, нежели увидел.
— Нет. Я хотела, чтобы так было. Но мы вдвоем не стали «домом».
— Извини, что я рассказал тебе про него.
— Нет-нет…. Хорошо, что теперь я все знаю, и больше нет иллюзий. Они больно крушатся, но еще больнее жить в мире, который не существует на самом деле.
Они снова замолчали. Шерин отхлебнула бурбон и протянула бутылку Халку, но тот только покачал головой.
— Просто пусто стало от правды. — Призналась она. — Идея — она ведь чем хороша, что ведет тебя вперед, дает какой-то смысл, даже если она ложная. А когда идея заканчивается, заканчивается и вдохновение. Особенно, когда слишком много привычных вещей отсутствует в жизни.
— Каких, например?
Шерин снова улыбнулась в темноте, и Халку, вдруг, захотелось тоже улыбнуться.
— Каких? Шопинга, например. Я ведь владелец магазина и очень люблю красивую одежду. Скучаю по свежей выпечке, по тому, как иногда можно погулять по улицам, и там пахнет вафлями. Скучаю по спа-салонам и по мороженому, по кофе по утрам, по вечерним теленовостям, по работе, — она засмеялась, — по мне и не скажешь, что я такая вот мисс, да? У меня только одни джинсы и одна замусоленная футболка. Не до красоты. И кроссовки почти развалились. Но больше всего я скучаю по людям — просто по друзьям. По кому-то с кем можно было бы поговорить. Здесь очень одиноко. Наверное, в Тали всем одиноко, но ты сам для себя всегда важнее всех.
Халк смотрел на луну и слушал голос Шерин. На какой-то момент ему почудилось, что они сидят в обычном мире, в обычном городе — он и Шерин. И что все только начинается — осторожно, красиво и так заманчиво-притягательно. Она смеется, он слушает. Она рассказывает, а он только улыбается в ответ. Халк даже тряхнул головой, чтобы наваждение рассеялось, но это не особенно помогло. Что за ночь такая? Ему вдруг стало интересно, а как Шерин выглядит в элегантной одежде, красивая, пахнущая дорогими духами?
Задумавшись, он даже не сразу распознал, что она обращается к нему с вопросом.
— Что?
— Я спрашиваю, почему ты сам приехал? Почему не послал Грега?
— Соскучилась по Грегу?
— Да ну тебя! — Она едва не пихнула его в бок локте и тут же смутилась. — Смотри, какую они тут наваяли рыбу! — Шерин указала пальцем на мраморную статую в центре.
— Так это все-таки рыба?
— А то! Вот такая! Я рассматривала. — И Шерин повернулась к нему, сложив губы бантиком, чтобы стало похоже на статую, но вместо этого Халк залюбовался ее лицом, освещенное лунным светом. — Похоже?
— Нет.
— Почему?
— Потому что ты не такая замшелая и потрескавшаяся.
— Ну, и на том спасибо.
Вдруг, где-то сзади Халк услышал шаги и обернулся. Приближался полицейский.
— Спрячь бутылку. — Скомандовал Халк.
Шерин зашелестела пакетом.
Полицейский стремительной походкой приближался к фонтану.
— Это что за безобразие! Почему вы сидите в фонтане — вы нарушаете установленные правила!
К тому времени, когда он подошел, Шерин и Халк уже вылезли из бассейна и теперь стояли рядом с бортом. Бутылка была надежно укрыта от глаз.
— Покажите ваши браслеты! — Прорычал хранитель порядка. — Вы получите огромные штрафы за пребывание в неположенном месте в ночное время, и я лично прослежу, чтобы…
Не успел он закончить фразу, как Халк протянул ему какой-то жетон с голографической печатью. Полицейский посветил на него фонариком, после чего тон его разительно переменился с грубого почти на раболепный.
— О-о-о! Мистер Конрад! Прошу прощения, я не смог вас рассмотреть в темноте.
— Ничего страшного. — Голос Халка прозвучал ровно, но прохладно.
— Я не хотел нарушать ваше уединение, вы волны делать все, что угодно, но эту мисс я все равно должен проверить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.