Артур Дойль - Хозяин Фолкэнбриджа Страница 8
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Артур Дойль
- Год выпуска: 1966
- ISBN: нет данных
- Издательство: Правда
- Страниц: 8
- Добавлено: 2018-08-03 13:03:08
Артур Дойль - Хозяин Фолкэнбриджа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Дойль - Хозяин Фолкэнбриджа» бесплатно полную версию:В эпоху Регентства, в золотые годы спортивного бокса, когда английские денди посещали зал Джентльмена Джексона, случился поединок… Молодому перспективному боксёру поступает предложение от знатной дамы поучаствовать в бою с очень сильным соперником, имя которого она отказывается назвать. Он соглашается, однако и соперник и ринг оказываются несколько необычными…
Из авторского сборника произведений на спортивную тему «Рассказы ринга и поля» (Tales of the Ring and Camp).
Артур Дойль - Хозяин Фолкэнбриджа читать онлайн бесплатно
Спринг в крайнем изумлении бессмысленно глазел на своего спутника.
— Его милость! — наконец выдохнул он.
— Именно, мой мальчик, лорд Фолкэнбридж, вице-губернатор, председатель суда графства, пэр королевства — вот кто ваш противник.
— Боже милосердный!
— А вы не знали? Пожалуй, это к лучшему. А то вы, быть может, и не отколотили бы его так основательно. Но имейте в виду, если бы вы не победили его, то уж он отделал бы вас как следует! В нашем графстве нет человека, способного выстоять против него. Браконьеров и цыган он избивает по двое, по трое сразу. Его тут все боятся. Но вы отдули его за милую душу. О дружище, это было прекрасное зрелище!
Но Спринг, слишком ошеломленный услышанным, не отвечал. Лишь после того, как он оказался под гостеприимным кровом гостиницы, умылся и плотно поел, он пригласил к себе мистера Кордери. Том рассказал ему о событиях, которые предшествовали этому необыкновенному приключению, и попросил хозяина гостиницы объяснить ему, что все это может значить Кордери внимательно выслушал гостя, то и дело тихонько посмеиваясь. Потом он вышел из комнаты и тут же вернулся с истрепанной газетой и разгладил ее на коленях.
— Это «Пентайльский вестник», мистер Спринг, — другую такую сплетницу, как эта газетка, не скоро найдешь. Если они пронюхают про сегодняшнее дело, то уж не упустят случая как следует его преподнести. Однако мы с вами никому не скажем! Ее милость вряд ли станет болтать, да и его милость, думается, тоже попридержит язык, хотя он во гневе и устроил за вами погоню. Вот, мистер Спринг, послушайте. Я прочитаю, а вы курите свою трубку. Это номер за июль прошлого года, а говорится тут следующее:
«ПОТАСОВКА В ВЫСШЕМ ОБЩЕСТВЕТеперь уже не секрет, что разногласия, уже сколько лет существовавшие между лордом Ф. и его очаровательной супругой, в последние дни достигли апогея. Чрезмерное увлечение его милости спортом, а также внимание, которое он, как говорят, уделял живущей у него в доме особе низкого звания, давно уже вызывали недовольство леди Ф.
Последнее время она искала утешения в дружбе с неким джентльменом назовем его сэром Джорджем У…ном. Сэр Джордж, известный дамский угодник и прекрасно сложенный молодой человек, с удовольствием взялся утешать прелестную страдалицу. Однако результат оказался весьма печальным как для чувств ее милости, так и для красоты джентльмена. Лорд Ф. с группой слуг захватил парочку врасплох во время свидания недалеко от своего особняка. Несмотря на протесты дамы, лорд Ф. пустил в ход свою силу и умение и постарался наказать несчастного Лотарио так, чтобы, как он выразился на прощание, сэр Джордж не мог уже более пленять женщин своей внешностью. Леди Ф. покинула его милость и уехала в Лондон, где, несомненно, ухаживает сейчас за своим обезображенным Аполлоном. Есть все основания предполагать, что дело закончится дуэлью, хотя ко времени сдачи номера в печать мы еще не располагали точными сведениями».
Владелец гостиницы отложил газету.
— Вы удостоились чести попасть в высшее общество, мистер Томас Спринг! — сказал он.
Боксер провел рукой по своему избитому лицу.
— Знаете, мистер Кордери, — сказал он, — меня вполне устраивает и низшее общество.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.