Потолок одного героя - Иван Поляков Страница 8
- Категория: Приключения / Прочие приключения
- Автор: Иван Поляков
- Страниц: 100
- Добавлено: 2024-05-21 07:16:41
Потолок одного героя - Иван Поляков краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Потолок одного героя - Иван Поляков» бесплатно полную версию:Что делать, если некто, не спросив, сотворил тебя героя? И не где-нибудь в мирной дали, а здесь. Где великаны, троллы и ястреб знает кто и что за ближайшим брошенным колодцем. Да ничего такого! Разберёмся!
Что? Кто такой герой?
Ну я же только что сказал: разберёмся как-нибудь.
Ну не отказываться же в самом деле, что я — с ума сошёл.
ИЛЛЮСТРАЦИИ АВТОРА.
Потолок одного героя - Иван Поляков читать онлайн бесплатно
— Ясно, — кивнул я.
«Вообще-то огр, по плану короля, должен будет воздействовать вовсе не здесь, а в Трэтминусе, со змеем», — тут же посетило уточнение. Эта ошибка была козырем в будущем разговоре.
«Хотя кого я обманываю: бунты происходят постоянно, а меня просто отослали куда-нибудь. Главное, чтобы подальше». Эта мысль вызвала волну возмущения.
— Недооценить важность вашего похода на Высшего дракона невозможно. Общеизвестно, что подобные змеи «разрушают королевства». Элис уже имел опыт общения с горным драконом, и более ста лет королевство пребывало в хаусе. Не вмешиваться, а перекинуть на другого, это самое разумная стратегия, которую только можно было выбрать. Вы, безусловно, приняли правильное решение!
— Да. Вы правы.
Старик задрожал. Упоминание дракона его заметно взволновало.
Ухоженные пальцы секретаря прошлись по свежему лацкану.
Я одёрнул обрывок панталон.
— «Высшая» природа змея, — осторожно подбирая слова. — Это также проходило в прессе?
Заминка.
— Нет… Это упоминалось в конфиденциальном письме, что было выслано господином Шалудином… Не волнуйтесь. Вся «личная» корреспонденция сжигается.
Я улыбнулся.
С пониманьем и очень многозначительно кивнул:
— То есть, всё-таки «конфиденциальном»?
Тишина в кабинете. Прямая и очень подтянутая фигура у старого стола. Виски Вивара чуть топорщились короткими бакенами, отчего лицо его казалось несколько шире, чем было на самом деле.
— То есть, личном? — с нажимом.
Вивар стряхнул едва различимый сор с манжеты.
Я улыбнулся.
— Понимаете, вся корреспонденция сера Залива… она проходит через меня.
— Я понимаю.
«Попался», — сдерживая приветливую улыбку.
Удар!
И дверь внезапно распахнулась. Полотно едва не задело моё плечо.
Широкий и с красным лицом. Всклокоченный неизвестный дико огляделся.
«Руки… — сухо отметил я, — красные и грязные».
Я сделал шаг назад.
— … это как называется?
Вивар чуть отступил:
— Я попросил бы ва…
— НЕ-ЕТ! — с надрывом.
Секретарь спрятал часы.
— В суд на меня подать⁈ В суд! Нет, вы подумайте… Да мой дед ещё к ястребу Вашему эту межу косил!.. НАША это Яблоня! Вы слышите! Сэр, вы ведь… Вы ведь помните деда⁈.. Вы… А ну, дай!
Поджавшись, я едва успел отстраниться. Мужчина зачем-то отобрал никем не занимаемый стул. Поставил! Но садиться не стал.
— В суд!..
«Нашивка майора, — отметил я…— В столице урядники высшего ранга точно такие же носили. Только на эполетах».
— … я… Я Сам их всех!.. Под хвост да к ястребу!
Я посмотрел на Вивара — тот распрямился и застыл соляным столбом. Элой безучастно улыбался.
— Я прошу прощения, — негромко начал Вивар. — Вы разве не видите: Сэр Залив беседует с СЭРОМ РЫЦАРЕМ.
«Подлец!»
Столкнувшись взглядом с парой налившихся кровью глаз, я… покосился на шкаф. Майор как будто гулко зарычал. Он дико глянул! На меня! На Вивара! На баронета и по кругу.
Помощник одёрнул манжет:
— Но сударь, Вы ведь должны понять…
— Я НИЧЕГ-О…
— ЗАМОЛЧИТЕ!
Секретарь схватил мужчину за засаленный рукав — тот не глядя отмахнулся.
Бешеные глаза искали:
— Под суд!.. Меня?.. Да я… Да я ВАС всех… ВОТ ТАК!
Схватив часы, майор не глядя грохнул их об пол.
Тишина.
Едва различимые звуки улицы из окна.
Чуть дрожа, Элой приподнялся в кресле.
Он заглянул за изодранную столешницу:
— Это были… мои.
* * *
Голос старика прозвучал неожиданно глухо. Сдавленно и серо.
Приподнявшись ещё, сэр Залив всмотрелся в катающиеся по доскам пола шестеренки и пружины. Старик присел. Высохшая нижняя губа его дрожала.
— Вы… Мы с вами подождём в коридоре!
Ожив, Вивар сделал шаг к растерянному гостю. Он двинулся вместе с ним к двери, но тут же возвратился. Оправляясь, помощник спешно подобрал, что на глаза попалось (пару крупных деталей), положил их на край столешницы.
Пухлая дверь с шумом захлопнулась.
И сразу стало тихо.
Трели приглушённо неслись из-за приоткрытого окна. Мерно шелестела штора. И кто-то пытался наигрывать на ещё незаконченной свирели.
Мне неудобно было смотреть на старика. Взгляд блуждал.
Я моргнул. Мне вновь что-то почудилась, но… Нет. Это всего лишь цветы привлекали пчёл. Я почувствовал, как нагрелся небесный металл медальона. Тыльной стороной ладони вытер крупные градины пота. Чувствуя дрожь в животе, глянул снова: пара светло-серых точек на шторе, не более чем тени. Всего лишь крупный шмель запутался в ткани и всё.
«Всё просто!»
Большой и тяжёлый, книжный шкаф с очень выдающейся короной стоял на прежнем месте. Стена за ним не подавала каких-то особых признаков жизни. Все хорошо.
Мельком я пробежался по наградам, которые грудились в ящике из-под конфет. Вновь обратился к тёмному портрету. Лишь с третьего раза, совершенно случайно я узнал в ещё только седеющем дворянине, одряхлевшего сэра Залива.
Высокий, очень загорелый и с чёрными подведёнными усами написанный смотрел очень строго. Он просто смотрел с полотна. И держал в опасном положенье древко пики старой формы.
Среди запечатленных наград, я узнал белый крест на массивной шейной цепи: «Орден Звезды [1]».
— Ты… Ты прости… Ты ведь не против посидеть… Немного?
Пожевав губу, Элой попытался ребристым, жёлтым ногтем поддеть небольшую золочёную крышку. Не вышло. Баронет чуть отстранился. Он потёр один о другой кончики пальцев, и донёсся характерный, шелестящий звук.
Рукав старика зацепил чернильницу — та перевернулась. Но ничего не пролилось.
— Тебе… Тебе смешно, должно быть… было наблюдать за нами?
Я моргнул.
— Что вы такое говорите! Ваш помощник просто… Вы знаете, он чем-то напомнил мне Его Величество… В смысле манер… и умения себя держать.
Элой кивнул.
Деталь от часов — скользила, ёрзая туда-сюда. Она не давалась.
Раздраженье само собою поднялось под горло. Хотя я даже не мог сказать определённо: что в этом было такого?
«И чего он при просителе молчал⁈ Разве виноват был человек, что лошадь краденая? Мог говорить, так зачем цирк устраивать?»
— Моего племянника?
Я моргнул.
Мгновение понадобилось, чтобы вспомнить, о чём шла речь: «…напомнил мне Его Велич…»
Мысль встала. Я попытался «вернуться» на пару минут назад. Проговорить всё заново, но результат оказался тот же.
«Моего племянника?»
Внезапно я почувствовал слабость в ногах.
Тень… Или дымка скорее. Это был словно удар. Привкус сырой рыбы во рту. Запах лесной лаванды. Присмотревшись, я заметил небольшую, почти что детскую фигурку рядом со столом. Головастую. Приподнявшись на носки, та присматривалась к оставленной Виваром книге.
«…»
И ещё одна — у окна.
Тень от шкафа едва-едва заметно шевелилась.
Я сглотнул. Нащупал цепочку от
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.