Н. Фомина - Японские крылатые выражения Страница 11
Н. Фомина - Японские крылатые выражения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Н. Фомина - Японские крылатые выражения» бесплатно полную версию:Пожалуй, нет другой такой загадочной и парадоксальной страны, как Япония, где и сегодня жив дух самураев, где десятки миллионов людей сочиняют стихи, а любование природой возведено в культ.
Почувствовать душу народа, сумевшего в XX веке превратить закрытое для всего мира государство в фантастически развитую державу и в то же время сохранить самобытность вековых традиций, и поможет эта книга — сборник высказываний знаменитых японцев и пословиц, в которых отразилась народная мудрость.
Н. Фомина - Японские крылатые выражения читать онлайн бесплатно
♦ У молодого попа проповедь всегда длинная.
♦ У мошенника парадный вход всегда нарядный.
♦ У мужа и жены — одно лицо.
♦ У мужа и жены мысли одни.
♦ У мужчины в сорок лет разум в расцвете.
♦ У него дом везде, кроме своего дома.
♦ У нищего дети под звон медяков просыпаются.
♦ У осторожного купца касса всегда пуста, мудрец свои добродетели напоказ не выставляет.
♦ У отца с матерью поешь — три дня сыт будешь.
♦ У пекаря жена в тесте, да зато мастерица.
♦ У плохого мастера инструмент блестит.
♦ У праведника денег не бывает.
♦ У сандалового дерева и два лепестка создают запах.
♦ У скупого и апельсинового зернышка не выпросишь.
♦ У слепого дорогу не спрашивают.
♦ У собаки свои друзья, у сокола — свои.
♦ У сокола и дети соколята.
♦ У сокольника и сын птиц приручать умеет.
♦ У тучи быстрые ноги.
♦ У удава привычка глотать — от рождения.
♦ У умной головы рот на замке.
♦ У хорошего наездника и норовистый конь послушен.
♦ У храброго генерала не бывает трусливых солдат.
♦ У цветов враг — буря.
♦ У человека внешность обманчива.
♦ У черта и жена ведьма.
♦ Уважаешь других — уважают и тебя.
♦ Увлечешься средством, забудешь про цель.
♦ Увядший цветок вновь не зацветет.
♦ Угодничество тоже способ существования.
♦ Удобного случая дождаться трудно, а упустить легко.
♦ Указывает на оленя, а говорит, что лошадь.
♦ Украл целую тушу, а одарил костями.
♦ Умение всегда из беды выручит.
♦ Умения не отнимешь.
♦ Умереть не трудно, жить трудней.
♦ Умного сделать своим врагом не страшно, страшно дурака сделать своим другом.
♦ Умные родители в своих детях не заблуждаются.
♦ Умный ястреб свои когти прячет.
♦ Упадет — и тут что-нибудь подберет.
♦ Упал с дерева один лист — жди осени.
♦ Упорство людей скалы рушит.
♦ Упущенная рыба всегда кажется большой.
♦ Усердие золото приносит.
♦ Усердному и небо помогает.
♦ Усилий много, да толку не видно.
♦ Услышать — это не то, что увидеть.
♦ Услышит раз, а поймет десять раз.
♦ Уста — несчастий ворота.
♦ Уставился, как тигр на добычу.
♦ Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.
♦ Уступишь — выиграешь.
♦ Утром был молодец, а к вечеру — мертвец.
♦ Утром — румяное лицо, вечером — белые кости.
♦ Уха на дне котелка вкуснее.
♦ Ухочисткой сгребает, а граблями разгребает.
♦ Учась, размышляй, иначе толку не будет.
♦ Ученый рассуждает о книгах, мясник — о свиньях.
♦ Учиться — что тележку в гору тащить (стоит только отпустить, назад покатится).
♦ Учиться и в шестьдесят лет не поздно.
♦ Ушел от тигра, а попал к дракону.
♦ Ущипни себя и узнаешь, будет ли больно другому.
Ф
♦ Факты лучше рассуждений.
♦ Фальшивый друг опаснее открытого врага.
♦ Фиолетовый цвет быстро выцветает.
♦ Форма жидкости зависит от сосуда, характер человека — от его друзей.
X
♦ Хлопочи не о прибыли, а о добром имени.
♦ Холодное любит тень.
♦ Холодной осенью лишний раз рта не раскрывай.
♦ Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.
♦ Хорош над кручей цветок, да обрыв глубок.
♦ Хорош скакун, да ездока нет.
♦ Хорош у них пирог, да высок у двери порог.
♦ Хорош цветок в зеркале, да не возьмешь, близка луна, да не достанешь.
♦ Хорошая дочь будет и хорошей женой.
♦ Хорошее лекарство горько на вкус.
♦ Хорошее место может быть и поблизости.
♦ Хорошие пловцы часто тонут.
♦ Хороший купец не выкладывает весь товар сразу.
♦ Хороший мастер неоконченной работы не показывает.
♦ Хороший плотник зря дерева не рубит.
♦ Хороших детей узнают, когда семья беднеет.
♦ Хотел бы письмо послать, да не умеет писать.
♦ Хотел со столб, а получил с палку.
♦ Хоть и длинный кнут, а конского брюха не достает.
♦ Хоть и не в самую цель, а близко.
♦ Хоть и новый ботинок, а вместо шапки его не наденешь.
♦ Хоть и тонок, да дуб.
♦ Хоть парь, хоть жарь, а есть нельзя.
♦ Хоть пуп кусай, делу не поможешь.
♦ Хоть разбейся, но достигни.
♦ Хоть со своими коленями, да посоветуйся.
♦ Хотя в большом заключено малое, но сундук подушки не заменит.
♦ Хочет мышь убить, да боится посудину разбить.
♦ Хочешь большой костер разжечь, разожги сперва малый.
♦ Хочешь иметь воду — рой колодец.
♦ Хочешь сам в люди выйти, сперва помоги другому.
♦ Хочешь узнать свою невесту, приглядись к ее матери.
♦ Хочешь узнать себя — спроси других.
♦ Хочешь узнать человека — узнай его друзей.
Ц
♦ Цвет лица не бывает постоянным.
♦ Цветение сменяется увяданием.
♦ Цветок растет на старом корне, птица гнездится на старом месте.
♦ Цветок растишь, а он не цветет; ивовую ветку в землю воткнешь — дерево вырастает.
♦ Цветок с годами остается цветком, человек с годами становится стариком.
♦ Цветок хорош полураскрытый, опьянение хорошо легкое.
♦ Цветок-то хочет сорвать, да до ветки не достать.
♦ Цветы опадают, а аромат остается.
♦ Церковный служка не учась священные книги читает.
♦ Циновка лучше поновее, а жена — помоложе.
Ч
♦ Чаем долго сыт не будешь.
♦ Часто повторяемую ложь принимают за правду.
♦ Чего нет, того всегда хочется.
♦ Чего никогда не бывает — это денег и призраков.
♦ Человек — всему голова.
♦ Человек — это сосуд с болезнями.
♦ Человек без денег — что лодка без паруса.
♦ Человек без знаний — что бревно или камень.
♦ Человек в гробу — тогда только правда на миру.
♦ Человек живет век, а память о нем — века.
♦ Человек познается в испытаниях.
♦ Человек хорош, когда царит мир.
♦ Человек хорошо делает то, что любит.
♦ Человек шестьдесят лет живет, а тридцать из них спит.
♦ Чем ближе к востоку, тем дальше от запада.
♦ Чем выше в гору, тем круче будет спуск.
♦ Чем глаза таращить, лучше рот раскрыть (спросить).
♦ Чем десять раз читать, лучше один раз записать.
♦ Чем дитя глупее, тем оно милее.
♦ Чем дольше живет, тем больше грешит.
♦ Чем забивают быка, тем курицу не режут.
♦ Чем меньше умения, тем больше рвения.
♦ Чем меньше умения, тем больше самомнения.
♦ Чем огонь просить, лучше его высечь.
♦ Чем сгонять мух с другого, сгони с себя.
♦ Чем сильнее любовь, тем сильнее и ненависть.
♦ Чем сомневаться, лучше спросить.
♦ Чем старше пест, тем короче он становится.
♦ Чем стремиться в рай на небе, не устраивай ада на земле.
♦ Чем судить других, лучше отряхни пыль со своих локтей.
♦ Чем у воды на рыбу глазеть, лучше сплести сеть.
♦ Чем украшать рясу, укрась лучше сердце.
♦ Чем чище вода, тем меньше в ней рыбы; чем человек умнее, тем меньше у него друзей.
♦ Через близкое познается далекое; через тьму познается свет.
♦ Через рот и зло и добро идет.
♦ Черный орех и за три года добела не ототрешь.
♦ Черти, что в душе сидят, губят и тело.
♦ Чрезмерная вежливость переходит в наглость.
♦ Чрезмерная красота к худой славе приводит, чрезмерная доброта — к несчастью.
♦ Чрезмерная честность с глупостью граничит.
♦ Чрезмерное послушание — еще не преданность.
♦ Что бы ни делал, все неумело.
♦ Что бывает — того не желают, что желают — того не бывает.
♦ Что было дважды, жди и в третий раз.
♦ Что вытягивается на дюйм, вытянется и на фут.
♦ Что делаешь охотно, то получается добротно.
♦ Что дорого, то добротно, что дешево, то гнило.
♦ Что ему честь, был бы барыш.
♦ Что кругло — легко катится.
♦ Что лиц, что сердец — двух одинаковых не бывает.
♦ Что лягушку водой обливать, что камень прижигать.
♦ Что можно соединить, то можно и разъединить.
♦ Что на душу ложится, то и говорится.
♦ Что на уме, то и на лице.
♦ Что нажито трудом, легко не проживают.
♦ Что о том тужить, чего нельзя воротить.
♦ Что одному с дюйм, другому с фут.
♦ Что от тебя исходит, то к тебе и возвращается.
♦ Что расцвело, то начинает увядать.
♦ Что рождается, то и умирает.
♦ Что считали лишним, в том счастье находилось.
♦ Что тигра вскармливать, что болезнь запускать — себе на беду.
♦ Что тщательнее скрывают, то скорее обнаруживается.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.