Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций Страница 3
Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций» бесплатно полную версию:«Лунь юй» – один из наиболее известных памятников древнекитайской литературы и философии. Главная книга конфуцианства создавалась уже после смерти великого мыслителя – его высказывания и диалога в течение нескольких десятилетий бережно собирали и записывали его многочисленные ученики. В этом издании «Суждения и беседы» приведены в научном переводе А. Е. Лукьянова с комментариями.
Для широкого круга читателей.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Суждения и беседы «Лунь юй» - Конфуций читать онлайн бесплатно
– Благородный муж ни в чём не состязается,
но если приходится, то лишь в стрельбе из лука[28].
Он церемонно всех приветствует, когда входит в зал,
и пьёт чарку вина, когда выходит.
Его соперничество – быть благородным мужем.
III, 8
Цзы Ся спросил:
– Что значат строки «Ши»:
«Чарующей улыбки красота
И ясный взгляд прекрасных глаз
Узором вспыхнули на белизне лица»[29]?
Учитель отвечал:
– Краски накладывают после грунтовки.
Цзы Ся воскликнул:
– И ритуал, знать, «после»?![30]
Учитель отвечал:
– Вот кто воскресил меня – ты, Шан (Цзы Ся)!
Теперь с тобою можно говорить о «Ши».
III, 9
Учитель сказал:
– Я мог бы вынести суждение о ритуале Ся,
но недостаточно нашёл свидетельств в Ци.
Я мог бы вынести суждение о ритуале Инь,
но недостаточно нашёл свидетельств в Сун[31].
Причина в том, что мало мудрецов осталось и письмён.
Вот было б больше их, я всё бы разъяснил до мелочей.
III, 10
Учитель сказал:
– При жертвоприношении-ди в Храме Предков,
начиная с момента возлияния вина,
я уже не хочу видеть, что там далее происходит.
III, 11
Некто спросил о сути жертвоприношения-ди в Храме Предков.
Учитель сказал:
– Не знаю. А был бы тем, кто знает его суть,
управлял бы Поднебесной, как будто она вся вот здесь! —
и указал на свою ладонь.
III, 12
Приносят жертвы предкам, словно они здесь как живые.
Приносят жертвы духам, словно они здесь как живые.
Учитель сказал:
– Если я не участвовал в жертвоприношении,
[а послал другого за себя][32],
значит, я и не совершал жертвоприношения.
III, 13
Вансунь Цзя[33] спросил:
– Что означают слова:
«Чем преклоняться перед юго-западным углом,
не лучше ль преклоняться перед очагом?»[34]
Учитель ответил:
– Не так!
Кто провинится перед Небом,
ни там, ни там ему не будет места для моленья.
III, 14
Учитель сказал:
– Династия Чжоу зрит пример в деяньях
двух предшествующих династий.
О, как благоухает она культурой!
Я следую за Чжоу.
III, 15
Войдя в Великий Храм[35],
Учитель спрашивал обо всём происходящем.
Некто заметил:
– Да разве скажет кто, что сын цзоусца[36] знает ритуал?
Войдя в Великий Храм,
он спрашивает обо всём происходящем.
Учитель услышал и сказал:
– А это ритуал и есть.
III, 16
Учитель сказал:
– В стрельбе из лука главное не в том, чтобы пробить мишень,
ведь силы людей не одинаковы.
Таково древнее Дао (Путь)[37].
III, 17
Цзы Гун хотел прекратить впредь обряд
принесения в жертву барана
в день извещения о новолунии.
Учитель сказал:
– Сы (Цзы Гун)! Ты дорожишь тем бараном,
а я дорожу этим ритуалом.
III, 18
Учитель сказал:
– Когда во всём по ритуалу служат государю,
люди считают это лестью.
III, 19
Дин-гун[38] спросил:
– Каким образом государь управляет чиновниками,
а чиновники служат государю?
Учитель ответил:
– Государь управляет чиновниками посредством ритуала,
чиновники служат государю посредством преданности.
III, 20
Учитель сказал:
– Песнь «Гуань цзюй»[39]
при исполнении в радостной тональности не развращает,
при исполнении в печальной тональности не ранит душу.
III, 21
Ай-гун спросил у Цзай Во[40] об Алтаре Земли
(о деревьях, сажаемых вокруг Алтаря).
Цзай Во ответил:
– Государи Ся сажали сосну, иньцы – кипарис,
чжоусцы – каштан.
Затем добавил:
– И всё для того, чтобы народ дрожал от страха.
Учитель, услышав это, произнёс:
– За ныне (при Чжоу) совершённое не судим,
за прошлое (при Инь) не укоряем,
и за былое (при Ся) не виним.
III, 22
Учитель сказал:
– Способности Гуань Чжуна[41] ничтожно малы.
Некто спросил:
– А, может, он был бережливым?
Учитель на это заметил:
– У Гуань Чжуна было «три приюта»[42],
а чиновники в делах службы были беспечны.
Как можно считать его бережливым?
Тот же некто опять спросил:
– Пусть так, но, может быть,
Гуань Чжун был сведущ в ритуале?
– Государь поставил перед воротами экран,
и Гуань Чжун тоже поставил перед воротами экран.
Государь для дружественной встречи с другими государями
имел постамент для пиршественных сосудов,
и Гуань Чжун тоже установил у себя постамент
для пиршественных сосудов.
Если Гуань Чжун знал ритуал,
то кто же тогда не знал ритуала?
III, 23
Учитель, беседуя с наставником дворцовых музыкантов
из царства Лу, сказал:
– О, музыка, она может одарить мудростью.
В начале исполнения будто сливаешься с ней,
затем следуешь ей и будто очищаешься,
будто светлеешь, будто испытываешь истому —
и вот вкушаешь совершенство.
III, 24
Чиновник (по размежеванию земель
и устройству царского Алтаря Земле) из И,
явившись на приём, сказал:
– Не было ещё случая, чтобы я не встретился
хоть с одним из благородных мужей, прибывавших сюда.
Ученики впустили чиновника.
Выйдя, он сказал им:
– Что вы печальны, словно в трауре?
В Поднебесной уже давно нет Дао,
однако Небо скоро сделает Учителя
возвещающим гармонию колоколом.
III, 25
Учитель сказал о музыке «Шао»:
– Во всём прекрасна и во всём хороша.
Сказал о музыке «У»:
– Во всём прекрасна, но не во всём хороша[43].
III, 26
Учитель сказал:
– Правят без милосердия.
Отправляют ритуал без благоговения.
Совершают похоронные обряды без скорби.
Как мне смотреть на всё это?
Глава IV. «Жить в человеколюбии…»
IV, 1
Учитель сказал:
– Жить в человеколюбии – это прекрасно.
И разве мудр тот, кто, имея выбор,
не селится в человеколюбии?!
IV, 2
Учитель сказал:
– Лишённый человеколюбия
не может долго оставаться в бедности,
не может долго пребывать и в радости.
Человеколюбивый в человеколюбии обретает покой,
умелый из человеколюбия извлекает пользу.
IV, 3
Учитель сказал:
– Только человеколюбивый может любить людей
и может ненавидеть их.
IV, 4
Учитель сказал:
– Если направишь помыслы к человеколюбию, не содеешь зла.
IV, 5
Учитель сказал:
– Богатство и знатность —
вот чего страждет человек;
если не пойдёт по соответствующему пути,
то, обретя это, им не распорядится.
Бедность и незнатность —
вот что ненавистно человеку;
если не пойдёт по соответствующему пути,
то, обретя это, от него не избавится.
Если благородный муж откажется от человеколюбия,
то чем же оправдает своё совершенное имя?
Благородный муж даже во время трапезы
не забывает о человеколюбии,
и даже в спешке он непременно с человеколюбием,
и даже в критический момент он непременно с ним.
IV, 6
Учитель сказал:
– Я не встречал ещё таких,
кто любит человеколюбие,
и кто ненавидит нечеловеколюбие.
Кто любит человеколюбие, того не превзойти.
Кто ненавидит нечеловеколюбие,
тот, проявляя человеколюбие,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.