Лори Спилман - Слова, которые мы не сказали Страница 21

Тут можно читать бесплатно Лори Спилман - Слова, которые мы не сказали. Жанр: Проза / Зарубежная современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лори Спилман - Слова, которые мы не сказали

Лори Спилман - Слова, которые мы не сказали краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лори Спилман - Слова, которые мы не сказали» бесплатно полную версию:
«Прощение – штука не менее сложная, чем жизнь и любовь», – утверждает Фиона Ноулс, адвокат, которую неудачная карьера и жизненные трудности подтолкнули к идее использования камней прощения. Они стали для многих способом помириться с дорогим человеком, залечить раны на сердце, а кому-то, как Анне Фарр, ее подругам Дороти и Мэрилин, принесли немало боли. И все-таки каждый получил возможность понять, что сделать выбор удивительно просто, надо только решить, хочешь ли ты на всю жизнь огородить себя от мира или жить открыто, ничего не стыдясь.

Лори Спилман - Слова, которые мы не сказали читать онлайн бесплатно

Лори Спилман - Слова, которые мы не сказали - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лори Спилман

Дороти осторожно прикасается кончиками пальцев к лепесткам.

– Очень красивые. Спасибо, милая. А теперь садись и рассказывай.

Мы перемещаемся на диван, садимся бок о бок, и я поправляю прядь выбившихся из ее прически волос.

– Сначала ты расскажи мне о Патрике Салливане.

Дороти розовеет.

– Он настоящий джентльмен. И всегда таким был.

Мне хочется напомнить ей, что он украл ее очерк, чтобы поехать за границу, но лучше промолчать. Она так счастлива.

– Вам удалось возродить былые чувства? – шутливо спрашиваю я. – Во второй раз все по-другому?

Дороти стягивает на груди кардиган.

– Не говори глупости. Не думаю, что он будет в восторге от моего вида.

Конечно, она думает сейчас о мастэктомии. Даже в семьдесят шесть женщину пугает разочарование. Я беру ее за руку.

– Ты говоришь глупости.

– Расскажи мне о встрече с матерью, Анна. Ты отдала ей камень?

– Не смогла. Это было бы ошибкой.

Рассказываю Дороти о разговоре с Трейси, о Бобе и воспоминаниях о том лете.

– Понимаешь, теперь я не могу отдать ей камень.

– Почему?

– Я не уверена, что она в чем-то виновата.

Дороти смотрит прямо мне в глаза, будто видит меня насквозь.

– Я ведь не предлагала тебе получить или даровать прощение, я хотела, чтобы ты помирилась с мамой. Ты сама заговорила о желании ее простить, считала себя правой.

Да, я никогда не рассматривала этот камень как средство покаяния. От досады я начинаю кусать губы.

Категоричная. Резкая. Для меня существует только черное и белое.

– Это еще не все, Дороти. Об этом я никому и никогда не говорила – даже Майклу. А сейчас я начинаю сомневаться.

– «То, чего вы не знаете, – это единственное, что вы знаете» – так говорил Т. С. Элиот.

– Возможно ли, чтобы то, в чем я была уверена последние двадцать с небольшим лет, оказалось неверным?

Дороти вскидывает подбородок.

– У человека есть замечательная черта – он может изменить мнение. А какую огромную силу дает нам эта возможность.

Изменить свое мнение? После всех тех неприятностей, что я доставила матери? Сжимаю рукой горло. Голос дрожит, когда я пытаюсь заговорить.

– Меня бы все стали ненавидеть, если бы узнали, что я сделала. Или пыталась сделать.

– Ерунда. Фиона называет это «познание нашего истинного «я». Каким бы гадким оно ни было. Отношения не могут обойтись без обид и душевных ран, если человек остается самим собой.

– Я не хочу быть самой собой! Не желаю находить «истинное «я»! Потому что, если мама меня когда-то и простит, я сама себя никогда не прощу.

– Ты должна встретиться с мамой, Анна. Освободиться. Научиться любить себя любой.

В субботу вечером в отеле «Ритц-Карлтон» собирается блестящее общество – великолепно одетая публика, приглашенная на ежегодный благотворительный вечер Национального детского союза. Майкл безупречен в новом черном смокинге и не раз сделал комплимент моему красному платью. Но сегодня я сама не своя. Вместо того чтобы счастливо улыбаться, гордо вскинув голову, как делаю всегда, когда мы с Майклом вместе выходим в свет, я улыбаюсь натянуто, словно по принуждению. Я действую механически, все происходящее не трогает моего сердца.

Причина в том, что в этом году я не являюсь членом комитета по организации мероприятия, пытаюсь убедить себя. Мне нужно было сделать перерыв после рождественского бала. На самом же деле я понимаю, что причина совсем не в этом.

Я стою в стороне и наблюдаю за тем, как Майкл занимается тем, что у него лучше всего получается, – общается с гостями. Он мил со всеми, даже с теми, кого, как мне известно, терпеть не может. Каждая улыбка, приветствие, обмен рукопожатиями кажутся мне сегодня фальшивыми. Пытаюсь взбодриться, но пелена меланхолии окутывает меня все плотнее. Я вспоминаю, как мама голой рукой счищала снег со стекла, ее улыбку и поворот головы, когда я проезжала мимо в машине. В ее глазах я вижу гимнастическое бревно во дворе и лицо Трейси. Как жаль, что я не могу поделиться этим с Майклом. Он хочет видеть рядом с собой женщину в красивом платье и нарядных открытых туфлях, а не ту, которая стоит в резиновых сапогах у покосившегося дома. Откровенно говоря, первая и мне нравится больше. Как же мне поскорее закрутить крышку на банке с пауками, которую я по неосторожности открыла?

Я невольно вспоминаю Эр-Джея и наш разговор. Почему же этот незнакомый мужчина до сих пор занимает мои мысли? Может, потому, что мне впервые за долгое время было весело в том ресторане? Нравилось пробовать разное вино и болтать с хозяином. Вспомню ли я сейчас, когда мне последний раз было так весело с Майклом?

Прикоснувшись к сапфиру на шее, я смотрю, как мой любимый что-то говорит новому директору школы и матери-одиночке, приехавшей прошлой осенью в город из Шривпорта. Она высокая и стройная, а спину держит так ровно, словно у нее на голове Библия короля Якова. Самоуверенности ей не занимать, у нее-то наверняка нет скелета в шкафу, который ее мучает многие годы.

Отругав себя за непозволительные мысли об Эр-Джее, я направляюсь к ним. Я должна быть счастлива тем, что имею. Мой любимый человек – мечта многих женщин.

– Анна, – улыбается мне Майкл и кладет руку на спину. – Познакомься с Дженнифер Лоусон. Дженнифер, это моя подруга Анна.

Пожимаю протянутую руку, жалея, что Майкл не уточнил, что я не просто подруга. Но что делать, он всегда такой. Считает, что другие слова, например «девушка», больше подходят для подростков. В этом я с ним согласна, слово «жена» меня бы полностью устроило.

– Добро пожаловать в Новый Орлеан, Дженнифер. Я слышала о вас много хорошего.

– Благодарю. Я тоже смотрю ваше шоу. – Она замолкает, не добавляет никаких комментариев, из чего я делаю вывод, что она не моя поклонница.

Изображаю на лице очаровательную улыбку и киваю. Майкл продолжает говорить Дженнифер что-то о новых школах, специализирующихся на углубленном изучении отдельных предметов, и об инвестициях города в сферу образования. Мне в голову приходит мысль о том, что эти двое смотрятся вместе куда лучше нас с Майклом.

– Принести вам что-нибудь выпить, дамы? – прерывает мои раздумья его голос.

И тут меня пронзает, словно молнией. Выпив вина, отведав супа и хлебных палочек… я не заплатила Эр-Джею! Я ушла из «Мерло де ля Митен» и не удосужилась оставить даже чаевые. Меня охватывает ужас. Я в жизни своей не забывала оплатить счет. Эр-Джей решит, что я либо мошенница, либо рассеянная идиотка, и не представляю, что хуже. Внезапно я вспыхиваю от восторга. Теперь мне ясно, что он имел в виду. Конечно! У меня есть повод отправить ему извинения и чек. Я мысленно начинаю придумывать текст письма, когда до меня доносятся слова Майкла.

– Анна, я так понимаю, твое молчание – это знак согласия? – спрашивает он, вскинув брови.

– Да. – Я прикрываю рот рукой, чтобы скрыть улыбку. – Пожалуйста, мерло 2010 года из Мичигана, если есть.

Он смотрит на меня с удивлением и отправляется к бару искать вино, которого у них определенно нет.

В воскресенье днем мой дом наполняется ароматами свежевыпеченного хлеба. Я приготовила буханку с вишней и миндалем – возьму ее завтра на работу – и дюжину палочек с розмарином и асьяго для Эр-Джея.

Когда последняя партия остынет, я заверну каждую в пленку и сложу в бумажный пакет. Я улыбаюсь, представляя, как упакую их в коробку, проложив воздушно-пузырьковой пленкой, и сверху положу письмо. Сама не своя от волнения, я беру счастливую ручку и пишу на коробке адрес:

«Мерло де ля Митен»Блаф-Вью-ДрайвХарбор-Ков, Мичиган.

Часы на прикроватной тумбочке показывают четыре часа утра, и я вполне готова встать и приветствовать утро понедельника. Это будет первый день в студии после «отпуска», и сегодня Присцилла – директор канала – собирает совещание для обсуждения планов на будущее. Не надо быть гением, чтобы понять, что это означает. Наверняка до нее и Стюарта дошли слухи о том, что я была на собеседовании, и теперь они намерены призвать меня к ответу.

Открываю шкаф и тщательно выбираю наряд на сегодня. Я буду выглядеть глупо, если стану отрицать, что меня приглашали на WCHI, поэтому лучше подумать, как повести себя в этой ситуации. Прежде всего, надо дать им понять, что мистер Питерс сам нашел меня, а не наоборот.

Наконец я выбираю черный костюм от Марка Джейкобса, белую шелковую блузку и туфли на каблуках три дюйма, в которых я не выше Стюарта Букера.

Сегодня я должна выглядеть уверенной в себе. Волосы убираю в гладкую прическу – локоны оставим для другого дня или другой работы. Образ завершают жемчужные серьги и несколько капель «Маст де Картье» – чуточку кокетства не повредит. В последнюю минуту я решаю надеть очки, они придают моему моложавому лицу строгость настоящего профессионала своего дела.

Я приезжаю на студию первой и сразу иду по освещенному флуоресцентными лампами коридору в переговорную. Большую часть помещения занимает прямоугольный стол и двенадцать кресел на колесиках, у одной стены стоит шкаф, на другой висит огромный телевизор. На небольшом столе в углу черный телефон, кофеварка «Кеуриг» – на которую Присцилла разорилась прошлой осенью, – упаковка дезинфицирующих салфеток и пачка одноразовых пластиковых чашек. Все указывает на то, что в этом зале принимают решения, а не едят. Меня это не останавливает, особенно когда того требует работа. Я быстро протираю стол и водружаю в самый центр корзину с хлебом. Рядом ставлю баночку вишневого джема, кувшин свежевыжатого грейпфрутового сока, который также привезла из дому, и кладу пачку салфеток. Сделав шаг назад, я с удовольствием оглядываю созданное великолепие. Хоть это и нескромно, но, по-моему, все просто здорово. Интересно, смогу ли я таким образом продемонстрировать Присцилле собственную значимость, или все это больше похоже на постановку под названием «Прощальный завтрак»?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.