Алан Силлитоу - Одиночество бегуна на длинные дистанции (сборник) Страница 21
- Категория: Проза / Зарубежная современная проза
- Автор: Алан Силлитоу
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 33
- Добавлено: 2019-07-18 15:36:32
Алан Силлитоу - Одиночество бегуна на длинные дистанции (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алан Силлитоу - Одиночество бегуна на длинные дистанции (сборник)» бесплатно полную версию:Молодежь из рабочих пригородов.Парни и девчонки, которых кто-то называет «гопотой из подворотни» и от которых многие стараются держаться подальше.Необразованные. Грубоватые. Обозленные на весь белый свет – и прежде всего на общество, лишившее их будущего просто из-за «низкого происхождения». Несправедливость они чувствуют безошибочно и готовы противостоять ей с отчаянием диких животных.Слабые ломаются, уходят в мир алкоголя, случайного секса, бессмысленной агрессии. Но есть и сильные – они готовы к беспощадному и яростному, заведомо обреченному на поражение бунту.
Алан Силлитоу - Одиночество бегуна на длинные дистанции (сборник) читать онлайн бесплатно
Однако, сделав огромное усилие, он прыгнул с замершим от страха сердцем: паника улеглась только в промежутке между двумя животными. В таком состоянии он чуть не снес с сиденья ближайшую к нему парочку, и когда мужчина взмахнул рукой, чтобы врезать ему, он почувствовал, как его лицо обдало горячим воздухом. Разъяренный кулак продолжал тянуться к нему даже тогда, когда он удобно устроился на зебре. Видя, что ему ничто не угрожает, он показал мужчине язык и двинулся дальше.
Он продвигался вперед, не сводя глаз с сутулой спины техника. Двигаясь зигзагом – потому что свободных фигурок стало мало – он пробирался к центру, где было безопаснее, под крышу над гремевшими барабанами и тарелками, в какой-то миг решив с победным видом помахать Берту. Но эта мысль сразу исчезла, как только он ринулся вперед и ухватился за хвост лошади.
Карусель, скорее всего, стала вращаться быстрее, судя по крикам и визгу девчонок. Колин двигался неуклюже и завидовал сноровке техника, маячившего в нескольких метрах впереди, одновременно восхищаясь Бертом, который проделал ту же круговую одиссею с таким апломбом. Зная, что его каждую секунду подстерегает опасность, он больше боялся пролететь, как ядро, и расшибиться о дерево и железо, чем попасться в лапы контролеру.
– Вот черт, – выругался он. – Мне это совсем не нравится.
Мрачно усмехнувшись и скатившись по спуску, он с еще большей скоростью врезался в двухместного дракона.
Свободный крокодил подарил ему несколько секунд удовольствия, прежде чем он перепрыгнул на муравьеда, чтобы не слишком приближаться к технику. Он подумал, что заезд вот-вот закончится, но техник внезапно повернулся и пошел назад, глядя на каждого ездока, чтобы убедиться, что все заплатили. Такого еще не бывало. Техники не расслаблялись, но как только карусель запускалась, они делали один проход в одном направлении. В этом его уверил Берт. И вдруг этот гад решил пройтись еще разок. Так нечестно.
Навевавшие дрему дивные летние дни с «Крушением «Великого океана» на какое-то мгновение поймали его в капкан, поставленный в глубинах подсознания, который вскоре улетучился при виде настоящих джунглей, где он вдруг оказался. Теперь ему приходилось двигаться назад, полностью светясь перед техником, на ходу учась двигаться в направлении, противоположном вращению. Это казалось невозможным, и в какой-то момент он подумал допрыгнуть до прохода и рвануть прочь. Он был уверен, что техник его засек и собирается свернуть ему шею, прежде чем забросить его тело, как мертвую курицу, за обступавшую карусель толпу. Он быстро взглянул на этого гада в промасленной спецовке с прилипшим к губе окурком, с тяжелой сумкой с деньгами, но быстрыми ногами.
«Сколько же еще будет вертеться эта чертова карусель?» – спрашивал он себя. Казалось, что прошел почти час, а Берт клялся и божился, что каждый заезд – всего три минуты. «Я тоже так думал, но, по-моему, его затягивают, потому как этот тип прицепился ко мне за то, что я пролез за бесплатно». Эти джунгли мало чем отличались от жизни дома и на улице, но здесь все было опаснее и страшнее, поскольку все происходило быстрее. Он думал только о том, чтобы выпрыгнуть из этих джунглей и вернуться в свои, более медленные и более знакомые, однако его не покидало щемящее предчувствие, что однажды ему придется расстаться со своим привычным мирком.
Он отступал тем же путем, почти с нежностью вновь прикасаясь к рыльцу, уху или хвосту, за которые он уже успел подержаться, медленно переходя от уютного муравьеда к дракону и крокодилу, потом с возрастающей скоростью и уверенностью прыгая с лошади на зебру, потом на тигра и возвращаясь ко льву и петуху. Дурная голова не дает ногам покоя, как любила говорить его мама. «Но я не дурной, – твердил он себе. – Но покоя не жди. И не нужен он мне, не нужен». Теперь, немного придя в себя, он почти бежал вместе с каруселью, то и дело оглядываясь на нагонявшего его техника, который бешено размахивал кулаками, когда ему не удавалось схватить Колина, и улыбался злым и удивленным лицам, как будто ничего не случилось, цепляясь за полы чужих пальто и фигурки животных. «Всегда я влипаю, – злобно шипел Колин себе под нос. – Всегда, всегда». Бум-бум-бум – гремела музыка. Бац-бац-бац – звенели тарелки в такт крикам и визгу. Тук-тук-тук – стучало его сердце, заглушая все вокруг, ударяя его по ушам, как огромные боксерские перчатки, колотя раздвоенным копытом по трахее и не давая дышать, взрываясь в животе, словно оттуда рвались с десяток работяг, жаждущих пропустить пивка.
Чья-то рука схватила его за плечо, но резким движением он вывернулся и продолжил во весь опор мчаться по вертящейся карусели. «Он меня достанет, достанет. Он здоровый мужик и бегает быстрее. Да и приноровился он тут скакать». Однако он качнулся, выпрямился и рванулся вперед, как на кроссе, да так удачно, что увидел перед собой спину техника вместо того, чтобы увернуться от хватавшей его сзади руки. Он слишком поздно сбавил бег, потому что техник, которому явно показали что-то из центра аттракциона, повернул назад. Колин тоже развернулся и снова пустился бежать.
По сравнению с прежней скоростью карусель теперь ползла, как черепаха. Трехминутный заезд почти закончился, но Колина, было подумавшего, что он улизнет, вдруг схватили, на этот раз гораздо крепче, за шиворот и за пояс. Он забился в тисках и развернулся, вдохнув запах машинного масла, пота и табака, попытался вырваться и изо всех сил пнул техника по лодыжке, не представляя, как тому больно, потому что от удара его жутко резануло по всей ноге. Техник забористо выругался, прямо как отец Колина, когда тот попал по пальцу, вешая полки на кухне. Но он вырвался на свободу и рассчитывал, что карусель достаточно медленно двигалась вверх-вниз, чтобы он смог улизнуть. «Не надо ждать, пока она совсем остановится», – это было последнее, что он подумал. Все походило на аварийную посадку звездолета Бака Роджерса, хотя об этом он смог подумать лишь через несколько минут. После прыжка со все еще вращавшейся платформы его тело свернулось в комочек и с силой вылетело наружу, врезавшись, подобно живому ядру, в деревянный барьер между влюбленной парочкой и ограждением. Шарик, в который его тело свернулось помимо его ведома, пролетел и ударился о столбы, а его руки цеплялись о раскрашенную резную балюстраду. Бац-бац – раздались быстрые удары, но мир по ту сторону его закрытых глаз не остановился. Открыв их, он услышал ритмичное буханье, увидел размытые красные, белые и синие огни, разноцветных животных и испытал облегчение от того, что смылся от своего преследователя, какие бы новые опасности ни готовила ему земная твердь, на которой он лежал.
Берт следил за ним все эти три минуты, он пытался продраться к Колину через толпу, когда тот слетел вниз. Его щуплая фигурка в лохмотьях яростно работала локтями, прокладывая себе путь среди стоявших стеной зевак, так что он подоспел слишком поздно.
– Давай вставай, – озабоченно прохрипел он. – Держи руку. Понравилось? – спросил он, пытаясь поставить Колина на ноги. На вопрос какого-то зеваки он ответил: – Нет, это мой двоюродный брат, с ним все нормально. Я его доведу до дома. Пошли, Колин. Он где-то рядом, так что мотаем отсюда.
Ноги у Колина были, как ватные, и ему хотелось прислониться к спасительной тверди деревянного забора.
– Этот гад отпустил меня, когда она снова закрутилась. Вот паскуда.
– Давай-давай, – торопил Берт. – Валить надо отсюда.
– Брось меня. Я поползу. Я убью его, если он подойдет.
Верчение прекратилось. Под ногами он чувствовал дощатый настил, видел лапы и быстро мелькавшие фигурки животных. Карусель закрутилась снова.
– Теперь ведь твоя очередь, так? – со злобой бросил он Берту.
Не теряя ни секунды, Берт нагнулся и взвалил Колина себе на плечи, как заправский силовой гимнаст, сразу же побледнев и неуверенно заковыляв вниз по деревянным ступенькам, скорее к теплой земле. На последней ступеньке силы его оставили, и он вместе со своей ношей рухнул за ограждение карусели, куда никто не заходил.
Они лежали там, где упали.
– Извини, – начал Берт. – Я не знал, что он нас высматривает. А потом ты идешь и попадаешься. Вот гад. – Он схватил Колина подмышку и не дал ему сползти в сторону. – Все нормально? Мне бы тоже могло достаться, если хочешь знать. Тебя мутит? Что, сейчас сблюешь? – Он прикрыл рукой и без того плотно закрытый рот Колина. – Вот ведь паскуда, как он гнался за тобой. Надо из него душу вытрясти, это точно.
Колин вдруг встал, прислонился к забору и, ощутив чуть больше уверенности в ногах, неровной походкой направился в толпу. За ним двинулся Берт. Жалкие и побитые, они слонялись рядом с ярмаркой почти до полуночи, когда им, смертельно уставшим, в головы пришла мысль пойти домой.
– Меня выдерут, – сказал Колин, – потому что я обещал вернуться к десяти. – Берт в ответ пожаловался, что еле на ногах стоит, что так и так хочет вернуться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.