Дженнифер Чиаверини - Время прощать Страница 3
- Категория: Проза / Зарубежная современная проза
- Автор: Дженнифер Чиаверини
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-07-18 15:24:25
Дженнифер Чиаверини - Время прощать краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженнифер Чиаверини - Время прощать» бесплатно полную версию:Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.
Дженнифер Чиаверини - Время прощать читать онлайн бесплатно
Сара бросила трубку и, порывисто прошагав через гостиную, вернула телефон на стол.
– Ну как? – спросила Диана.
Сара метнула в нее угрюмый взгляд и плюхнулась на диван.
– А ты угадай!
Эмили не уловила насмешки. Широко раскрыв глаза, она высказала предположение:
– Плохо?
Сара, смягчившись, прижала девочку к себе.
– Да нет, нормально. – Взгляд, которым она обвела подруг, свидетельствовал об обратном. – Мне это никогда с рук не сойдет. Мать убеждена, что я выставила ее дурой.
– Ну… – нерешительно протянула Саммер, – пожалуй, так и есть.
– Я же не специально! Она возомнила, будто я нарочно так сказала, чтобы ее унизить. Честное слово, это не так! Просто она ужасная эгоистка. Думает, что весь мир вертится вокруг нее.
– Гм, – задумчиво произнесла Сильвия.
Сара повернулась к ней.
– Бога ради, что означает это ваше «гм»?!
Сильвия не смутилась.
– Не надо переводить стрелки на меня, моя дорогая. В неловкое положение тебя поставила не я и не мама. – К ее удовлетворению, эти слова подействовали на Сару. – Ты знаешь, что ляпнула глупость и что мамины чувства вполне оправданны. Тебе стыдно и досадно – естественно. На месте твоей матери я бы тоже много ласковых слов тебе наговорила.
Сара с видом побежденной откинулась на спинку дивана.
– Если бы на месте моей матери были вы, этого бы не случилось.
– Ну хватит, – сказала Сильвия. – Сейчас ты все исправишь. Остынешь, а через часок перезвонишь и извинишься.
– Я уже извинилась.
– Извинись искренне.
Сара покачала головой:
– Не могу. Вы не знаете ее, как я. С ней бесполезно разговаривать, когда она в таком настроении.
– Тогда позвони ей завтра.
– Нет. – Сара встала. – Вы не понимаете.
– Ну так объясни, – сказала Гвен. – Мы хотим понять. И внимательно тебя выслушаем.
Сара только покачала головой и вышла.
– Что теперь? – спросила Джуди.
Диана ответила:
– Ничего. Это не наше дело.
– И все-таки мы, наверное, можем хоть чем-то ей помочь? – Саммер с беспокойством оглядела подруг. – Разве нет?
Ее вопрос остался без ответа. Передача закончилась. Никто из рукодельниц не видел второй половины посвященного им сюжета, и Сильвия хотела предложить посмотреть запись, которую они сделали для Мэтта, но передумала. Женщины уже поднялись со своих мест и стали расходиться. Кассету лучше было приберечь для другого раза.
Потом, оставшись одна, Сильвия шила одеяло в западной комнате и мысленно прокручивала утренние события. Она вспомнила обещание, которое Сара дала ей, когда они сидели на передней веранде, обсуждая открытие общего бизнеса. Тогда Сильвия сказала:
– Не знаю, из-за чего вы с твоей мамой поссорились, но ты должна пообещать мне, что поговоришь с ней и постараешься помириться. Не будь упрямой дурой, какой в свое время была я. Если не загасить обиду, отношения постепенно умрут.
Неожиданная просьба явно застала Сару врасплох.
– По-моему, вы не знаете, насколько мне будет трудно.
– Не знаю, конечно, но догадываюсь. Чуда я не жду. Я просто прошу тебя не повторять моих ошибок и сделать шаг навстречу матери.
Сара в упор посмотрела на Сильвию. Той показалась, что подруга вот-вот скажет «нет», и тогда план их совместного предприятия будет под угрозой срыва. Сильвии даже захотелось отменить это условие, но она все-таки решила не сдаваться. Если у молодой женщины была возможность учиться не на собственном горьком опыте, а на ошибках старших, следовало заставить ее этой возможностью воспользоваться. Терпение Сильвии оказалось ненапрасным.
– Ладно, – сказала Сара. – Если вы выдвигаете такое условие, я попробую. Не могу вам обещать, что будет результат, но попытку я сделаю.
С тех пор прошло почти два года, однако результата, видимо, действительно не было. Не выпуская шитье из рук, Сильвия уронила их на колени и надолго задумалась. Она знала: многое могло пойти не так. Жизнь вообще никому не дает никаких гарантий. Но это не значит, что нужно бояться действовать. Страх перед непредвиденным не должен парализовывать человека.
Приняв решение, Сильвия предпочла не медлить с выполнением плана. Она отложила работу, прошагала в большую гостиную и, закрыв за собой дверь, сняла телефонную трубку.
Глава 2
В тот год весна рано пришла на холмы центральной Пенсильвании. К середине марта на ветвях величественных вязов, обступивших дорогу на Элм-Крик, уже набухли почки. Сильвия и ее подруги принимали первую группу гостей. К радости Сары, хозяйка усадьбы разрешила направлять приезжающих не к задней двери, а к парадному входу. Правда, сначала она возражала:
– Парковка же оборудована за домом. Зачем людям лишний раз переставлять машины?
– Мы переставим их сами. А гостям зато не придется тащиться с багажом через весь дом в главный холл для регистрации, – ответила Сара, промолчав о том, что для нее очень важно первое впечатление, которое произведет на гостей Элм-Крик.
Она представляла себе, с какими чувствами они, поодиночке или группами, будут подъезжать к поместью. Сначала дом из серого камня – воплощение силы и спокойствия среди моря зеленой травы – откроется им издалека. Потом они заметят протянувшуюся вдоль фасада тенистую веранду с высокими колоннами, а подъехав еще ближе, увидят, что к ней, сходясь, ведут две дугообразные каменные лестницы. Машины будут вставать вокруг фонтана со скульптурой лошади, поднявшейся на дыбы (это фамильный герб Бергстромов – первых хозяев усадьбы Элм-Крик).
Но Сильвии Сара ничего такого не сказала. Ее пожилая подруга была женщиной прагматичной, чуждой сентиментальности. К счастью, замечание относительно удаленности задней двери от места регистрации подействовало, и теперь Сара с трудом сдерживала широкую улыбку, глядя, как гости выходят из машин. Женщины восхищенно озирались, радуясь тому, что проведут целую неделю в таком великолепном доме.
– Уже восемь человек, – сказала Джуди, когда очередная гостья взяла ключ от комнаты и прошла за Мэттом наверх.
Обычно муж Сары ухаживал за домом и прилегающей территорией, а в дни открытия курсов носил чемоданы и парковал машины. Одеяльщицы, сменяя друг друга, регистрировали приезжающих и направляли их на парковку. Работы было мало, но женщины решили, что гостей лучше встречать всей группой. Это поможет создать дружескую атмосферу. Сильвия заглянула в блокнот.
– Осталось еще четыре, если они не передумали.
Она перевела взгляд в сторону, противоположную входной двери.
– О чем размышляете? – спросила Сара.
Весь день Сильвия была странно молчаливой и, пока шла регистрация, то и дело поглядывала на стену над входом в банкетный зал.
– Я вдруг поняла, – сказала она, выходя на середину холла, – что гости, как только переступают порог, первым делом видят эту стенку. На нее они смотрят, прежде чем подняться по лестнице. – Сильвия провела рукой прямую линию, показывая путь от огромной двустворчатой двери до стены под балконом. – Надо бы, чтобы их взглядам представлялось что-нибудь чуточку поинтереснее, чем просто штукатурка. Нужно повесить здесь одеяло. – Она дотронулась пальцем до подбородка. – Может, выберу какое-нибудь из старых.
Саммер подошла к Сильвии и тоже посмотрела на стену.
– Мне кажется, подойдет Сарин образец. Ведь с него началась наша совместная работа.
– Мэтт не отдаст, – сказала Сара.
Два года назад она подарила свое первое одеяло мужу, и тот очень его берег. Иногда она спрашивала себя, догадывается ли он о том, как ей это приятно.
Сильвия покачала головой.
– Не будем грабить Мэтта. Придумаем что-нибудь другое.
– А знаете, чего нам еще не хватает? Девиза, – сказала Гвен и начертила в воздухе рамку: – «Лоскутная мастерская в Элм-Крике»: то-то, то-то и то-то».
Диана приподняла брови.
– «То-то, то-то и то-то»? Так себе лозунг!
– Это не лозунг, это пример.
– Может, «Шей одеяла, пока не увяла»? – предложила Джуди.
Послышались смешки, но Агнесс покачала головой.
– Как-то не очень весело, а мы ведь приглашаем сюда людей, чтобы поднять им настроение.
– Я бы сделала как-нибудь так, – сказала Диана, – «Шей по старинке, не на машинке».
– Это твой девиз, а не всей нашей группы, – рассмеялась Бонни.
– Тогда лично для тебя я вот что могу предложить: «Бонни Маркем: мой телефон занят двадцать четыре часа в сутки, особенно когда друзья пытаются узнать, не нужно ли подбросить меня в Элм-Крик».
– Для девиза звучит довольно громоздко, – заметила Сильвия.
– Мой телефон не бывает занят двадцать четыре часа в сутки! – запротестовала Бонни. – Разве только когда Крейг сидит в интернете.
– А он сидит там двадцать четыре часа в сутки, – сказала Диана.
Бонни вздохнула и покачала головой. Гвен улыбнулась.
– У меня такой девиз: «Создав мужчин, Бог доказал, что Он – женщина с чувством юмора».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.