Крис Клив - Золото Страница 52
- Категория: Проза / Зарубежная современная проза
- Автор: Крис Клив
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 68
- Добавлено: 2019-07-18 15:44:07
Крис Клив - Золото краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крис Клив - Золото» бесплатно полную версию:«Золото» рассказывает историю двух подруг и соперниц, высококлассных спортсменок Кейт и Зои. Они не только борются за первенство на велотреке, но и обе влюблены в Джека – своего коллегу по команде. Питомцы одного тренера, все они готовятся к самому главному старту своей карьеры. Изматывающие тренировки, жестокий режим, строжайшая диета – на эти жертвы они идут, не задумываясь. Но на чаше весов оказываются вещи куда важнее – дружба и любовь, верность и предательство, зависть и самопожертвование… Героям книги приходится делать трудный выбор и искать ответ на нелегкий вопрос: какова же она, истинная цена золота?
Крис Клив - Золото читать онлайн бесплатно
Вдоль трека повсюду были расставлены телекамеры. Одна из них висела на спиральном тросе всего в футе от лица Джека, словно гигантская черная оса. Она передавала изображение на огромный двадцатиметровый экран, повисший в центре велодрома. Шлем Джека был снабжен голубым посеребренным визором, опущенным ниже кончика носа, так что для зрителей он выглядел как судья Дредд. Это им нравилось, и они кричали и топали, топали и кричали. Гигантский велодром сотрясался от этого грохота.
Джек скосил глаза туда, где в технической зоне расположилась группа поддержки британской команды. Тренер жестами призывал его к спокойствию, призывал сосредоточиться на обратном отсчете, не заигрывать с болельщиками. Ну и, ясное дело, Джек тут же поднял руки высоко над головой и стал хлопать в такт музыке, звучавшей в наушниках. Толпа на трибунах взревела; зрители стали хлопать вместе с Джеком. Двадцать тысяч человек со всех уголков Земли отбивали ритм «Битвы при Килликрэнки». На миг можно было забыть о том, что в пяти тысячах миль отсюда в маленькой палате лежала Софи и ей начинали делать химиотерапию.
Джек играл с толпой болельщиков и улыбался. Он смотрел на громадный экран и видел себя, хлопающего в ладоши. Изображение демонстрировалось в замедленном режиме. Всякий раз, когда он смыкал ладони, мышцы у него напрягались с такой силой, словно под кожей находился пришелец, жаждущий прорваться наружу. «Господи, – подумал Джек, – я и вправду немыслимо силен». Телекамера снова подплыла к его лицу, и он, не раздумывая, прокричал:
– Это для тебя! Выздоравливай скорее, Софи!
Он снова покосился на свою бригаду. Рядом с тренером сидел механик. За два часа до того, как Джек появился на велодроме, этот парень разобрал его велосипед, смазал и собрал заново, соблюдая все требования Джека, все до единого миллиметра. Парень завернул все винты на девяносто девять и пять десятых процента шестигранным ключом с цифровым дисплеем. Затем обследовал шины на предмет мельчайших повреждений – осмотрел их с помощью лупы. Если что-то находил, тут же заменял шину и снова приступал к осмотру. За час до того, как Джек вышел из гостиницы, его тренер уже был на велодроме – принял работу у механика, позаботился о том, чтобы около трека лежали чистые полотенца, подготовил стационарный велотренажер для восстановления Джека после гонки. Рядом с тренером сидел его помощник. За полчаса до приезда Джека он принес на велодром сумку-термос, в которой находились изотонические энергетические напитки – их следовало пить во время разминки, – а также напитки с высоким содержанием белка – для восстановления после гонки. Напитки имели температуру тела, чтобы свести к минимуму физиологический стресс для организма Джека. Около помощника тренера сидел массажист. Он следил за разминкой Джека, готовый сделать ему массаж после заезда и душа. Сбоку на боевом посту находился врач, чтобы среагировать в течение пятнадцати секунд, если Джек упадет и получит травму, или он потеряет сознание, или у него начнется какой-нибудь приступ, вызванный сочетанием высоченной концентрации адреналина в крови, оглушительных хлопков в ладоши двадцати тысяч зрителей и звуков волынок, исполняющих воинственную мелодию в честь победы войск Якова VII Шотландского над королем Англии Вильгельмом Оранским.
«Интересно, – подумал Джек. – Каким медицинским термином можно окрестить такой приступ?»
Он смотрел на всех этих людей – на бригаду, призванную обеспечить его победу, и у него вдруг засосало под ложечкой. Он не смог отрешиться от мысли о том, что Софи и Кейт начинали сейчас более тяжелую гонку. Пение волынок овевало голову; в реве и овациях толпы тонули заунывные ноты. Джек постарался сосредоточиться, но внутри у него словно поселился кусочек льда.
А потом произошло два события. Во-первых, француз укатил вперед от линии старта. Во-вторых, тренер Джека начал отчаянно размахивать руками, показывая на удаляющегося француза. «Вот что такое неопытность, – подумал Джек. – Фальстарт. Бедняга перепсиховал и тронулся с места, не дождавшись свистка». Но тренер продолжал кричать и махать руками, а француз умчался вперед на двадцать метров и все оглядывался через плечо. «Сейчас сообразит, что произошло, придется ему развернуться, возвратиться к линии старта, и, конечно, ему будет ужасно стыдно, даже если он вырос на музыке Джонни Холлидея и Жан-Мишеля Жарра». Но француз и не думал возвращаться. Он опустил голову и стал наращивать скорость. Джек выключил свой айпод, чтобы понять наконец, что происходит. И тогда он услышал, что зрители на трибунах затравленно молчат и в этой внезапной тишине слышен только истерический вопль тренера:
– Вперед! Вперед! Вперед!
«Черт! – в ужасе догадался Джек. – Я только что пропустил старт». Однако он понимал, что, приложив определенные усилия, вполне может догнать француза. Он был спокоен – оторвался от седла и заработал педалями. Француз успел уйти вперед на пятьдесят метров и отказался от всякой тактики: это был его шанс, и он просто мчался вперед, к финишу. Джек наклонился к рулю. Он вложил в преследование соперника все силы и ко второму кругу сумел сократить разрыв до тридцати метров. Гримаса боли исказила его лицо, но – главное – он был близок к цели. Когда он пересек конечную линию первого круга, тренер, стоявший около трека, показал ему два поднятых больших пальца.
Джек заработал педалями с новой силой, выжимая из тела последние доли процента энергии. Он нагонял соперника. Рама велосипеда напрягалась все больше с каждым оборотом педалей. Это был самый прочный велосипед из когда-либо созданных, но все же он с трудом справлялся с нагрузкой. К концу второго круга француз был впереди всего в десяти метрах. Сердце Джека бешено колотилось – сто девяносто пять ударов в минуту, мощность зашкаливала за тысячу ватт. Журналисты, освещавшие из комментаторских кабин гонку, могли бы подключить к Джеку электрический обогреватель, и еще бы осталась энергия для питания их ноутбуков. «Вот что про меня напишут: „Восхитительный, восхитительный, восхитительный“», – думал Джек. А потом вдруг возникло другое слово – «Софи».
Перед его мысленным взором предстала картина: он ее держит за руку, а она лежит неподвижно, и он не может сказать, жива она или мертва. Эта картина сбила ритм, прервала дыхание. Джек дрогнул, качнулся и на миг перестал нагонять французского гонщика.
Он попытался вернуться к прежней скорости. «Жми, жми, жми. Дыши, дыши, дыши».
Но картина снова вернулась к нему, и на этот раз она стала более четкой. Рука Софи в его руке. Ее лицо – неподвижная маска.
Тренер Джека принялся снова отчаянно размахивать руками.
– Наращивай! Наращивай! – кричал он.
В конце третьего круга Джек отставал уже на двадцать метров. Он работал педалями во всю свою мощь, тренер крикнул:
– Давай, Джек, давай, ты можешь!
И тут картина возникла снова и уже больше не пропадала.
Он не мог от нее отрешиться. Силы покинули Джека. Словно кто-то выдернул пробки из дренажных отверстий в его ступнях. Француз обыграл его на сорок пять метров. Джек вышел на финишную прямую в тот момент, когда соперник пересек заветную линию с победно поднятыми руками.
Никто не кричал и не хлопал в ладоши. На велодроме воцарилось безмолвие. С Джека струями стекал пот: влажность была просто невероятной. Он медленно проехал еще два круга, остановившись, ухватился за поручень. Грудь вздымалась и опускалась с бешеной частотой. У него даже не было
сил слезть с велосипеда. К нему бросился врач с медицинской сумкой. Подбежал тренер, обнял за плечи.
– Что это было, Джек? Что за фигня? Что с тобой? Джек весь горел от боли. Это была агония. Он стонал, но далеко не сразу услышал собственные стоны. Врач спросил у него, может ли он назвать имя премьер-министра Великобритании, а потом прижал к его груди стетоскоп. Дейв заглядывал Джеку в глаза и все спрашивал, что это с ним? А он сидел, и все тело у него тряслось, а массажист обтирал его губкой, как скаковую лошадь.
Мысли его метались между велодромом и той страшной комнатой, где он сидел, сжимая неподвижную руку Софи. От страха и растерянности он готов был кричать. Наверное, так чувствует себя бык на корриде, когда изо всех его ран льется кровь. Хотелось все крушить. Хотелось умереть прямо здесь, у трека. Хотелось, чтобы мир сгорел дотла и все люди исчезли, чтобы природа начала свое развитие сначала – без него.
Камера на спиральном тросе подплыла прямо к лицу Джека. Он вскочил и начал орать на нее, пытаясь оттолкнуть камеру кулаками. Потом уставился в объектив, чтобы показать, что не сломлен, стараясь, чтобы взгляд его оказался сильнее, чем у двух миллиардов зрителей. Дейв схватил его за плечи и отвернул от камеры.
– Перестань, Кассиус Клей. Пойдем-ка отсюда.
– Но как же следующая гонка… Тренер покачал головой:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.