Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) Страница 18

Тут можно читать бесплатно Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы). Жанр: Проза / Классическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)

Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)» бесплатно полную версию:
«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название „саквояжники“. И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) читать онлайн бесплатно

Гарольд Роббинс - Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Роббинс

Ему еще предстояла встреча с человеком, имени которого он даже не знал.

7

Невада зашевелился на диване. У него появилось ощущение, что в комнате кто-то есть. Машинально он потянулся за сигаретой, и когда его рука, ухватив пустоту, опустилась на край дивана, он окончательно проснулся.

Несколько секунд он соображал, где находится, затем сел и потянулся к висевшим на кресле брюкам. Сигареты оказались в правом кармане, он достал одну и чиркнул спичкой. Пламя осветило темноту, и Невада увидел Рину, сидящую в кресле и смотрящую на него. Он глубоко затянулся и загасил спичку.

— Почему ты не спишь?

— Я не могу спать. Я боюсь. — Она глубоко вздохнула.

— Боишься, Рина? Чего?

— Того, что со мной случится.

Невада тихонько рассмеялся.

— У тебя все есть, ты молода, впереди целая жизнь.

В темноте лицо Рины казалось бледным пятном.

— Знаю, — прошептала она. — Я и сама повторяю себе это. Но вся беда в том, что я не могу в это поверить. — Внезапно она опустилась перед Невадой на колени. — Ты должен помочь мне.

— Все пройдет, Рина. — Он погладил ее по волосам. Рина обняла его.

— Ты не понимаешь, Невада, — раздраженно сказала она. — Я всегда это чувствовала. До того, как вышла замуж за Корда, до того, как уехала из родных мест. Я чувствовала это, даже когда была маленькой девочкой.

— Я думаю, что каждый человек иногда испытывает страх.

— Нет, у меня все иначе. — В голосе Рины сквозил неподдельный ужас. — Я умру молодой от какой-нибудь ужасной болезни. Я знаю это, Невада, я это нутром чувствую. — Она заплакала, и Невада, продолжая гладить ее по голове, сказал:

— Все изменится, когда ты вернешься на Восток. Там ты встретишь молодого мужчину и...

Рина подняла руки и посмотрела на него. Первые утренние лучи коснулись ее лица. Широко раскрытые, полные слез глаза блестели.

— Молодой мужчина? — в ее голосе послышалось презрение. — Это как раз одна из тех вещей, которых я боюсь. Если бы я не боялась молодых мужчин, то вышла бы замуж за Джонаса, а не за его отца. — Невада промолчал. — Все молодые мужчины одинаковы. Им надо от меня только одно — трахнуть. Ничего больше, только трахнуть.

Невада был ошеломлен, услышав из ее уст подобные слова. Потом оцепенение прошло, и он улыбнулся.

— И зачем ты говоришь мне об этом, Рина? Чего ты ждешь от меня?

Рина пристально смотрела на него.

— Я хочу, чтобы ты понял меня. Чтобы ты понял, какая я.

Сигарета обожгла ему губы, и он быстро выкинул ее.

— А почему именно я?

— Потому что ты не мальчишка, а взрослый мужчина.

— А ты, Рина?

Взгляд ее стал дерзким, но голос выдавал неуверенность.

— Мне кажется, что я лесбиянка.

Невада рассмеялся.

— Не смейся, — быстро сказала Рина. — Я не сумасшедшая. Я была и с девушками и с мужчинами. Мне никогда не было с мужчинами так хорошо, как с девушками. — Она горько рассмеялась. — Мужчины такие глупые. Их так легко заставить поверить в то, во что они хотят верить. И я знаю все эти уловки.

— Может быть это потому, что ты никогда не встречала настоящего мужчину? — Самолюбие Невады было задето.

— Думаешь, нет? — В голосе Рины прозвучали вызывающие нотки.

Он почувствовал, как ее пальцы прикоснулись к его бедрам под одеялом и нащупали член. Рина быстро откинула одеяло в сторону и прижалась головой к его коленям. Невада почувствовал движения ее губ и внезапно рассердился. Схватив Рину за волосы, он откинул ей голову назад.

— Что ты пытаешься доказать?

Дыхание ее стало тяжелым и прерывистым.

— Что ты мужчина, — шептала она, — единственный мужчина, который может удовлетворить меня.

Невада молча смотрел на нее.

— Только ты, Невада, — продолжала шептать Рина. — Я знаю и чувствую это. Только ты можешь сделать меня счастливой, и я больше никогда не буду бояться. — Она попыталась повернуть голову, но Невада крепко держал ее. В ее широко раскрытых глазах промелькнуло отчаяние. — Ну пожалуйста, Невада, пожалуйста. Позволь мне доказать, как я могу любить тебя.

Она снова заплакала.

Внезапно он встал с дивана, подошел к камину и, помешав угли, подбросил несколько поленьев. Через некоторое время дрова начали потрескивать, и комната стала наполняться теплом. Невада повернулся и посмотрел на Рину. Она так и сидела на полу возле дивана, наблюдая за ним.

Он медленно подошел к ней.

— Когда я предложил тебе приехать сюда, то думал, что поступаю правильно. — Он сел на диван и взял сигарету.

— Я слушаю, Невада, — мягко сказала Рина, протягивая ему спички.

— Я не тот человек, которого ты ищешь, Рина.

— Нет, это неправда. — Она ласково погладила его по щеке.

— Возможно, — усмехнулся Невада, — но мне кажется, что я слишком молод. Понимаешь, все, что мне надо от тебя, так это тебя трахать.

Рина посмотрела на него и засмеялась. Поднявшись с пола, она вытащила у него изо рта сигарету и глубоко затянулась. Затем она сделала легкое движение, и ночная сорочка упала на пол. В отблесках огня ее тело казалось красно-золотистым. Швырнув сигарету в камин, Рина тихо подошла к Неваде.

— Может, оно и к лучшему, — сказала она, падая в его объятия. — Теперь мы можем быть друзьями.

8

— У нас неприятности, — сказал кассир.

Невада взглянул на Рину. Она смотрела в окошко фургона, наблюдая за последним актом шоу «Дикий Запад». Снаружи доносились одобрительные возгласы зрителей.

— Что за неприятности? — спросил Невада, отводя взгляд от Рины.

— Достаточно серьезные, — уныло произнес кассир. — Неделю назад мы заключили на весь летний сезон контракт с шоу «Буффало Билл Коуди», и если в течение двух недель от них не будет известий, то мы потеряем за весь сезон сорок тысяч.

Раздался сигнал горна, призывающий к атаке. Невада поерзал на неудобном деревянном стуле и начал сворачивать сигарету. Представление подходило к концу, кавалерия спешила на помощь к осажденным переселенцам. Невада зажал во рту сигарету.

— Как вы могли допустить такую глупость?

— Это не моя вина, Невада, — быстро ответил кассир. — Я думаю, что нас подвел агент.

Невада молча прикурил.

— Что вы собираетесь делать? — с тревогой спросил кассир.

Невада глубоко затянулся.

— Доигрывать сезон.

— И потерять сорок тысяч? — изумленно спросил кассир. — Мы не можем понести такой ущерб.

Невада внимательно посмотрел на него. На лице кассира отражались тревога и смущение. Неваде стало любопытно, почему этот человек так расстроился. Ведь это были не его деньги.

— Мы ничего не можем поделать, — сказал Невада. — Если мы свернем шоу, то лишимся всякого доверия и в следующем году останемся без контракта.

Он встал, подошел к окошку. На поле битвы кавалерия преследовала отступающих индейцев. Он повернулся к кассиру.

— Я провожу миссис Корд на вокзал, а потом поеду к агенту. Ждите меня здесь.

— Хорошо, Невада, — ответил кассир.

Невада взял Рину за руку, и они спустились по ступенькам фургона. Пройдя через поляну, они подошли к машине. Вокруг них шумели актеры, отводившие лошадей в загон. Расходясь по своим фургонам переодеться, они делились планами на вечер.

— Позволь мне остаться с тобой, ну пожалуйста, — сказала Рина.

— Я думаю, что мы уже решили этот вопрос. — Невада улыбнулся.

Глаза Рины стали серьезными.

— Но послушай, Невада. Мне незачем возвращаться на Восток. Здешняя атмосфера, по крайней мере, возбуждает меня, я чувствую, что живу.

— Не будь ребенком, — ответил он. — Ты уже взрослая женщина, и такая жизнь не для тебя. Ты забудешь о ней через неделю.

— Если ты позволишь мне остаться, то я оплачу половину твоих убытков за этот сезон, — быстро сказала она.

Невада внимательно посмотрел на Рину. Ему казалось, что она была полностью поглощена представлением и не слышала разговора в фургоне.

— Тебе это не по карману.

— А тебе?

— Я сам справлюсь с этим.

Рина еще несколько секунд смотрела на него, затем села в машину. Всю дорогу до вокзала она молчала, и лишь перед самым вагоном спросила:

— Ты напишешь мне?

— Я не особо люблю писать.

— Но ты дашь о себе знать? — настаивала Рина. — Ты ответишь, если я напишу тебе? — Он кивнул. — Ты позволишь мне иногда приезжать к тебе? — спросила она. — Если мне будет одиноко и страшно?

— Для этого и существуют друзья, — ответил Невада.

В глазах Рины появились слезы.

— Ты хороший друг, Невада, — серьезно сказала она.

Рина поцеловала его в щеку и поднялась по ступенькам вагона. В дверях она обернулась, помахала рукой и исчезла в вагоне. На секунду ее лицо промелькнуло в окошке, и поезд тронулся. Проводив его взглядом, Невада покинул вокзал.

* * *

Он поднялся по ступенькам, ведущим в запыленный коридор. Надпись на двери была небрежная и полустертая:

«Дэниел Пирс — театральный агент»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.