Роберт Стивенсон - Дом Старости Страница 2
- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Роберт Стивенсон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 2
- Добавлено: 2018-12-12 22:58:29
Роберт Стивенсон - Дом Старости краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Стивенсон - Дом Старости» бесплатно полную версию:Рассказ «Дом старости» впервые опубликован в сборнике «Басни», изданном в 1900 году, уже после смерти Стивенсона. Замысел подобного сборника пришёл к Стивенсону в 1887–1888 годах, но после переезда на Самоа писатель так и не сумел его осуществить. Он определял жанр басни крайне широко — как сочетание элементов рассказа о снах с нравоучительной аллегорией — и относил к нему такие свои произведения, как «Вилли с мельницы», «Маркхейм», и даже «Странную историю доктора Джекилла и мистера Хайда». Возможно, притчу о Доме Старости Стивенсон написал, терзаясь сомнениями по поводу острых и болезненных споров с отцом о религии.«Дом Старости» переведен специально для январского выпуска «Мира «Фантастики». Это первая публикация рассказа на русском языке.
Роберт Стивенсон - Дом Старости читать онлайн бесплатно
— Милая матушка, не их поразил я, а колдуна, принявшего их обличья. Но даже смерть дяди и отца не служит доказательством того, что человек должен носить кандалы на правой ноге.
И на эти слова мать закулдыкала индюком.
Джек так и не понял, как ему удалось сделать это, но он размахнулся и разрубил призрака чуть ли не до пояса. Тот закричал голосом матери и рухнул на землю. Дом исчез, юноша оказался один в лесу, а оковы упали с его ноги.
— Ну вот, колдун умер, кандалов нет.
Но крики родных не стихали в душе Джека, а день казался ночью.
— Это было ужасно. Пора выбираться из леса и увидеть то хорошее, что я принес людям.
Он хотел оставить кандалы там, где они лежали, но, уже повернувшись, неожиданно передумал и сунул их за пазуху. Грубый металл натирал кожу, и грудь кровоточила, пока храбрец выбирался из леса.
Выйдя из чащи, он повстречал людей, возвращавшихся домой с полей. У всех исчезли кандалы с правой ноги, но зато появились на левой. Джек спросил, что это значит, и ему ответили следующее:
— Таков новый обычай, ибо старый мы сочли предрассудком и суеверием.
Он посмотрел на них, увидел, что на левой ноге крестьян уже появилась новая язва, а на правой нарыв так и не зажил, и воскликнул:
— Господи, прости меня! Надеюсь, с моими родными все в порядке.
Но когда юноша пришел домой, то нашел там дядю с раскроенной головой, отца с пронзенным сердцем и мать, разрубленную до пояса. И тогда Джек зарыдал, сидя в пустом доме среди мертвых тел.
МоральДрево старо, и сладок его плод.В древнюю чащу не каждый войдет.Тверд ли в решении своем, лесоруб?Корни гиганта глубоко растут –В матери сердце да в кости отцовы,Крик мандрагоры исторгнуть готовы.[2]
(Перевод стихотворения — Владимир Пузий.)
(с) «Мир фантастики», 2010.
Примечания
1
Главк — крестьянин из Анфедона, который превратился в морское божество, отведав волшебной травы. Скорее всего, Стивенсон ошибся и имел ввиду Протея, морского бога, действительно умевшего принимать любое обличье (прим. Н. Кудрявцева).
2
Корень мандрагоры, согласно легендам, обладам магической силой. Когда его извлекали из земли, он издавал крики, сводившие с ума всех, кто слышал их (прим. В. Пузия).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.