Хорхе Борхес - Лики одной легенды Страница 2
- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Хорхе Борхес
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 2
- Добавлено: 2018-12-13 02:32:27
Хорхе Борхес - Лики одной легенды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хорхе Борхес - Лики одной легенды» бесплатно полную версию:Мифология, философия, религия – таковы главные темы включенных в книгу эссе, новелл и стихов выдающегося аргентинского писателя и мыслителя Хорхе Луиса Борхеса (1899 – 1986). Большинство было впервые опубликовано на русском языке в 1992 г. в данном сборнике, который переиздается по многочисленным просьбам читателей.Книга рассчитана на всех интересующихся историей культуры, философии, религии.
Хорхе Борхес - Лики одной легенды читать онлайн бесплатно
Примечания
Впервые опубликовано в сборнике «Новые расследования» (1952). Переведено по изданию: ОС, 740 – 743.
В примечаниях мы пользуемся следующими сокращениями: Borges J. L. Obras complйtas. 1923 – 1972. Buenos Aires, 1974. – OC.
1
Яма – букв. – близнец; в древнеиндийской мифологии первый из людей, ушедших под землю, чтобы там стать владыкой мертвых. Позднее превратился в бога смерти и в таком обличий порой отождествляется с дхармой. Упоминается в «Махабхарате» (Гл. 196, 6; 207. 37; 259, 7).
2
«Растворяющее единство» (санскр.).
3
Для нас этот слон – воплощенное уродство. Совсем иначе – для индусов. Слон, животное домашнее, – символ покорности; увеличение числа бивней не причиняет неудобств зрителям спектакля, творящего многорукие и многоликие фигуры, дабы намекнуть на равенство всеобщности и Бога. Шесть – число обыкновенное (шесть путей переселения душ; шесть Будд, предшествующих Будде; шесть основных координат пространства, включая зенит и надир; шесть божеств, названных Яхурведой шестью вратами Брахмы).
4
Эта метафора подсказала тибетцам аппарат для молитв – диски либо цилиндры, вращающиеся вокруг одного стержня, обернутые листками бумаги, повторяющими магические заклинания. Одни из них управляются вручную; другие – наподобие больших мельниц – приводятся в движение водой или ветром.
5
«Буддизм в древних текстах на языке пали» (нем.).
6
Имеется в виду Иоанн Дамаскин, которому приписывают «Варлаама и Иосафата». литературную и стилизованную под христианство обработку жизни Шакьямуни из «Лалитавистары».
7
Борхес цитирует главу «Краткий очерк романа в классической древности, греческой и латинской» (M. Menendez Pelayo. Obras complйtas. Origenes de la novela. Argentina. 1956. V. I. P. 26, 52); также цитируется фрагмент второго тома – V. II. Р. 421.
8
«Религия Будды» (нем.).
9
Фигер. Китайские пути Будды (франц.).
10
«Лалитавистара» – один из канонических священных текстов школы махаяны; далее Борхес пересказывает содержание посвященной ему главы из книги пражского индолога Мориса Винтерница «История индийской литературы» (Winternitz M. Geschichte der Indischen Litteratur. Leipzig, 1920. B. II. S. 194 – 201).
11
Отсылка к сказке «Счастливый принц» (из одноименного сборника 1888 г.), которую Борхес переводил в детстве.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.