Михаил Булгаков - Том 5. Багровый остров Страница 20
- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Михаил Булгаков
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 124
- Добавлено: 2018-12-12 13:26:09
Михаил Булгаков - Том 5. Багровый остров краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Булгаков - Том 5. Багровый остров» бесплатно полную версию:В настоящем Собрании сочинений представлены все художественные произведения Михаила Булгакова, созданные им на протяжении 20 лет литературной работы (романы, повести, рассказы, драматические произведения, фельетоны и очерки), а также эпистолярное наследие писателя.Пятый том Собрания сочинений Михаила Булгакова составили пьесы «Зойкина квартира», «Багровый остров», «Бег», повесть «Тайному другу», в Приложении — черновые тетради романа «Мастер и Маргарита».
Михаил Булгаков - Том 5. Багровый остров читать онлайн бесплатно
Голос. Эхо-хо.
Аметистов. Честь имею кланяться. (Проносится.) Пардон-пардон, я не смотрю.
Звонок.
(В сторону.) Ах, чтоб тебе сдохнуть. (Улетает.)
Третья. Какое громадное дело у мадам Пельц.
Закройщица (снимает с первой манто). Ну ладно, так и сделаем.
Первая. Только, пожалуйста, миленькая, чтобы к среде было готово.
Закройщица. К среде невозможно, мадам, Варвара Никаноровна не поспеет.
Первая. Ах, Боже, это ужасно! (Швее.) Варвара Никаноровна! Голубчик! К среде!
Швея. Немыслимо, мадам. Шесть туалетов на очереди. (Стучит на машинке.)
Первая. Ах, это ужасно… А к пятнице?
Швея. Постараюсь. (Стучит.)
Первая. До свиданья… До свиданья. (Уходит.)
Аметистов выходит из передней.
Первая. Мосье! К пятнице!
Аметистов. Все, что в моих силах, все будет сделано.
Первая. До свиданья. (Уходит.)
Аметистов. О ревуар[11], мадам.
Звонок.
Чтоб тебя громом убило! (Улетает.)
Вторая. Простите, кажется, моя очередь?
Третья. Ваша.
Аметистов (в передней). Место? А вы член профсоюза?
Голос. Член!
Аметистов. А на бирже, позвольте узнать, дорогой товарищ, состоите?
Голос (победоносно). Состою!
Аметистов. К сожалению, ни одного места нет.
Голос (потрясен). Неужели? Я партийную рекомендацию могу представить.
Аметистов. Обязательно. Мы и не берем никого без партийной рекомендации. Разве можно? У нас мастерская показательная. Бог знает кто придет.
Голос. Я ведь швея хорошая…
Аметистов. Охотно верю, но места, увы, нет. До свидания, дорогой товарищ.
Вторая. Голубушка, только запáх должен быть больше, больше!
Закройщица. Но ведь это вас будет толстить.
Вторая. Ах, толстить? Тогда не надо, не надо.
Третья. К полным не идет большой запáх.
Вторая. Простите, вы полнее меня.
Третья. Хи-хи.
Аметистов (проносясь). Пардон-пардон, я не смотрю.
Вторая. Скажите, пожалуйста, месье Аметистов, какой запáх мне больше пойдет, большой или малый?
Аметистов. Зáпах? Ага… да, запáх. Угу… Всякий запáх вам очень пойдет. Пардон-пардон, дела. (Улетает.)
Швея (третьей). Пожалуйста, мадам. (Примеряет на третьей.)
Третья. Вот теперь хорошо.
Звонок.
Аметистов (летит). Товарищ Манюша. Никого не принимайте. Восемь часов уже. (В передней.) Ах, очень приятно, очень приятно…
Манюшка (пролетая). Зоя Денисовна, Агнесса Ферапонтовна приехали! (Исчезает.)
Аметистов (входит). Милости просим, Агнесса Ферапонтовна…
Агнесса. Здравствуйте, здравствуйте, товарищ Аметистов.
Аметистов. Присаживайтесь, Агнесса Ферапонтовна.
Агнесса. Мерси, я на минуту. (Закройщице.) Здравствуйте, дорогая.
Закройщица. Здравствуйте, Агнесса Ферапонтовна.
Зоя (выходит). Очень рада, очень рада…
Агнесса. Здравствуйте, милая Зоя Денисовна.
Зоя (тихо, третьей). Прошу вас, уступите вашу очередь Агнессе Ферапонтовне. Она, наверно, спешит…
Третья. Простите, Зоя Денисовна, почему я должна уступать свою очередь?
Аметистов (на ухо ей). Это жена… (Шепчет.)
Вторая. Я могу уступить очередь.
Третья. Нет уж, пожалуйста. Пожалуйста, я уступаю.
Зоя. Пожалуйста, Агнесса Ферапонтовна.
Агнесса (третьей). Очень вам признательна. Меня машина ждет. (Развязывая сверток.) Вот видите. Бант поместили слишком низко. Ужасное уродство.
Вторая. Ах, какая прелесть. Парижское?
Агнесса. Парижское.
Закройщица. Это нетрудно переставить. Вы примеряете сейчас?
Агнесса. Нет, нет, я спешу.
Закройщица. Мы на манекене переставим. Варвара Никаноровна!
Аметистов. Эн момэн[12], мадам. (Надевает платье на манекен.)
Вторая. Вы давно из Парижа, мадам?
Агнесса. Две недели. (Швее.) Вот сюда, милая, сюда.
Вторая. Простите, ваш супруг не мог бы оказать некоторое содействие к получению визы в Париж? Я тоже собираюсь съездить. Мой муж, моя фамилия Сепурахина, правда, беспартийный, но занимает видное положение в Электротресте…
Агнесса. Извините, пожалуйста, я очень тороплюсь. Мой муж, к сожалению, ничего не может сделать. Он не имеет никакого отношения к выдаче виз… Зоя Денисовна, у меня большая просьба, нельзя ли к завтрашнему дню?
Зоя. О да, это несложно. Варвара Никаноровна?
Швея. Поспеем…
Агнесса. Очень вам признательна, очень. Всего хорошего, Зоя Денисовна. Ну, как идут дела?
Зоя. Как видите, совершенно завалены.
Вторая (сбрасывая манто). Извините, нескромный вопрос, вы сейчас куда?
Агнесса (удивленно). На Кузнецкий мост.
Вторая. Ах, нам по дороге. Вы ничего не будете иметь против, если я вас провожу?
Аметистов (тихо). Вот чертова баба, пристала как банный лист.
Агнесса. Очень вам благодарна, но я, видите ли, в машине.
Аметистов. Агнесса Ферапонтовна в машине.
Вторая. Ничего, я вас по лестнице провожу.
Агнесса. Не затрудняйтесь, пожалуйста. До свидания, Зоя Денисовна.
Вторая. Я завтра зайду, Зоя Денисовна. Всего хорошего. (Летит за Агнессой.)
Третья. Боже, какая особа.
Закройщица. Как рак вцепилась. Хи.
Третья. Ужас. До свидания. Я завтра зайду.
Закройщица и швея снимают с третьей манто.
Мерси, милая. Зоя Денисовна, сколько я вам должна?
Зоя. Восемьдесят пять рублей.
Третья. Пожалуйста. Пятьдесят. А остальные я во вторник принесу. Хорошо?
Зоя. Пожалуйста.
Третья. Всего хорошего, Зоя Денисовна.
Зоя. До свидания. Все?
Закройщица. Все!
Зоя. Ну, прекрасно, кончайте. (Уходит.)
Аметистов (входит). Уф! Ну-с, дорогие товарищи, закрывайте лавочку. Устали?
Закройщица. Ужасно устала.
Швея. Человек тридцать было сегодня.
Аметистов. Отдыхайте, товарищи, дорогие, согласно Кодекса труда. Отдыхайте. Предайтесь разумным развлечениям, съездите на Воробьевы горы…
Швея. Какие тут горы, Александр Тарасович. До постели бы только добраться!
Аметистов. Я вас понимаю. Я сам мечтаю только об одном, как бы лечь. Лягу, почитаю на ночь что-нибудь по историческому материализму и усну. Не надо убирать, Варвара Никаноровна, товарищ Манюша все сделает.
Закройщица. Прощайте, Александр Тарасович.
Швея. До свидания.
Уходят.
Аметистов. До свидания, до свидания… У, черт, замучили окаянные. В глазах только одни зады и банты, больше ничего нет. (Достает из шкафа бутылку коньяка, выпивает рюмку.) Фу… Зоечка! Дорогая директриса!
Зоя (выходит). Ну?
Аметистов. Ну вот что, кузина. Дела важные. Аллу Вадимовну даешь в срочном порядке.
Зоя. Не пойдет. Я уже думала об этом.
Аметистов. Пардон-пардон. Ты меня слушай. Финансовые дела у нее последнее время швах. Она тебе сколько задолжала?
Зоя. Около пятисот рублей.
Аметистов. Ну вот и козырек.
Зоя. Заплатит.
Аметистов. Не заплатит, я тебе говорю. Ты меня слушай. У нее глаза некредитоспособные. По глазам всегда видно, есть у человека деньги или нет. Я по себе сужу: когда я пустой, я задумчивый, философия нападает, на социализм тянет. Говорю тебе, баба задумывается, на отлете она. Ежели женщина задумывается, это означает только одно из двух, или она с мужем разводится, или из СеСеРе лататы хочет дать. Деньги ей нужны до зареза, а денег нет. Ты подумай, экземпляр какой. Украшение квартиры. Мадам Ивановой панданчик[13]. А Мымра твоя и Лизанька только и умеют визжать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.