Джон Фаулз - Башня из черного дерева Страница 26

Тут можно читать бесплатно Джон Фаулз - Башня из черного дерева. Жанр: Проза / Классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Фаулз - Башня из черного дерева

Джон Фаулз - Башня из черного дерева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Фаулз - Башня из черного дерева» бесплатно полную версию:

Джон Фаулз - Башня из черного дерева читать онлайн бесплатно

Джон Фаулз - Башня из черного дерева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Фаулз

Он сдается тому, что осталось: абстракции.

— Уцелел.

1

…Он побывал в лесах глухих,Проехал много перепутий,Встречал немало всякой жутиИ, наконец, перед собойУвидел в дебрях путь прямой…

Кретьен де Труа, «Ивэйн». (Перевод со старофранцузского В. Микутевича.)

2

Коммунальную дорогу. (франц.)

3

Усадьба Котминэ. Частная дорога (франц.)

4

Злая собака (франц.)

5

Длинная, до щиколоток, рубашка, какие носят в арабских странах.

6

Хозяйку. (франц.)

7

Как дома. (франц.)

8

Улица в Лондоне, где находятся редакции многих газет.

9

Букв. — ужасный ребенок, выродок. (франц.)

10

Мастерской; здесь — ткацкой фабрике. (франц.)

11

Цикл романов о легендарном короле бриттов Артуре.

12

Редкостью. (лат.)

13

Авангардистское объединение голландских архитекторов и художников, существовавшее в 1917–1931 гг.

14

Прием живописи, состоящий в наложении краски густым слоем.

15

Нанесение грунта, штукатурка, охра красная. (итал.)

16

Наречие, на котором говорят обитатели бедных кварталов Лондона.

17

Название картины Рубенса, основанной на легенде о молодой римлянке, которая кормила грудью заключенного в темницу отца, чтобы спасти его от смерти. Картина находится в Эрмитаже.

18

Правильно — Вийон. Крупнейший поэт французского средневековья, взявший фамилию своего воспитателя капеллана Вийона.

19

Буфету. (франц.)

20

Можно подавать, мадемуазель? (франц.)

21

Да, Матильда. Я сейчас вам помогу. (франц.)

22

Свежих овощей. (франц.)

23

Фрикадельки. (франц.)

24

Молочным с маслом. (франц.)

25

Засоленная. (франц.)

26

Нижней. (франц.)

27

Бретонской Бретани. (франц.)

28

Фактически и юридически. (лат.)

29

В вине. (лат.)

30

Имеется в виду американский художник Джексон Поллок (1912–1956) — один из главных представителей «живописи действия». Создавал картины, характеризовавшиеся не обдуманной заранее композицией.

31

Что он тут делает? (франц.)

32

Завтрак на траве (франц.) — название известной картины Мане.

33

Пруда. (франц.)

34

Уже виденным. (франц.)

35

Четырнадцатого века. (итал.)

36

«Вести со всего света» — хроникальный журнальчик сенсационного типа.

37

Наедине. (франц.)

38

Вранье, мистификация. (франц.)

39

Если б молодость знала… (франц.)

40

Деревня на полуострове Корнуэлл в Англии.

41

Религиозная секта.

42

Нарочитое. (франц.)

43

Вымершее в конце XVII в. семейство голубиных птиц.

44

Национальному шоссе. (франц.)

45

Жизненным пространством. (нем.)

46

Так, как могу. (нем.)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.