Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80 Страница 31

Тут можно читать бесплатно Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80. Жанр: Проза / Классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80

Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80» бесплатно полную версию:

Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80 читать онлайн бесплатно

Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 80 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Толстой Л.Н.

Письмо адресата в архиве не найдено. Вероятно, оно было подписано одним именем, которое и перенесено на копию комментируемого письма.

* 182. П. П. Картушину.

1909 г. Октября 9. Я. П.

9-го октября 09 г., Ясная Поляна.

Очень порадовало меня ваше письмо, милый Картушин.

Как вы счастливы, что в свои молодые годы, имея, по всем вероятиям, перед собой длинную жизнь, поняли, сознали то, что я только в самое последнее время сознал всем существом своим: что ничем, нигде, никогда не оправдаешься перед судьей в себе. Одно, не оправдание, а спасение и радость, — это жизнь в любви, в каждую минуту настоящего со всяким человеком, существом, с которым приходишь в общение, не только в делах, словах, но и в мыслях. Только помни об этом, делай это, и не только спасение от сознания своей вины, но радость, больше чем радость. Вы знаете это чувство. Я вызываю в себе это чувство довольно легко, когда я один, но как только в общении с человеком, с людьми (вы тоже знаете это), забываешь, теряешь это радостное сознание — любви ко всему.

Я для себя в последнее время придумал молитву, которую стараюсь повторять, входя в общение с людьми не только непосредственное, но письменное, в мыслях даже. Я говорю: помоги мне быть с тобою. Тот, к кому я обращаюсь, во всем и во мне. Для меня эта форма обращения полезна. И когда вспоминаю и скажу это себе, тогда хорошо.

Спасибо за письмо.

Любящий вас Л. Толстой.

Печатается по машинописной копии.

О Петре Прокофьевиче Картушине (1879—1916) см. т. 77.

Ответ на письмо П. П. Картушина от 4 октября 1909 г. с описанием его личной жизни и его стремлений к самосовершенствованию. На конверте пометка Толстого: Оч[ень] хор[ошее].

* 183. С. Рыбакову.

1909 г. Октября 9. Я. П.

9-го окт. 09 г. Ясная Поляна.

Любезный брат,

Очень рад был получить ваше письмо. Не имею ни малейшего сомнения в вашей искренности. Общение с такими людьми, как вы, и мысль о том, что мои писания могли помочь им в их духовном росте, составляют лучшую радость моей жизни.

Помогай вам бог неустанно подвигаться на том пути духовного совершенствования и приближения к богу, на котором вы стоите так же, как и я. Не огорчайтесь тем, что окружающие люди не понимают и осуждают вас. Это не может быть иначе. Надо только стараться, несмотря на все их осуждения, быть добрым и любовным к ним.

Посылаю вам книгу «На Каждый День». Такие будут на все месяцы. Когда выйдут — пришлю вам.

Лев Толстой.

Подлинник написан и датирован на машинке, подпись собственноручная.

Ответ на письмо Семена Рыбакова (р. 1874), крестьянина д. Поповка Владимирской губернии, от 5 октября 1909 г. (почт. шт.). Рыбаков с благодарностью писал о влиянии на него сочинений Толстого, заметив при этом: «Конечно, вы можете, может быть, подумать, что все это писание легкомысленно или лицемерно».

В письме от 23 ноября (почт. шт.) Рыбаков благодарил за «душевный» ответ и за книгу. На конверте пометка Толстого: Б[ез] о[твета]. Можно послать ч[то]-н[ибудь]. Пометки об отправке книг на конверте нет.

* 184. П. Г. Татаринову.

1909 г. Октября 9. Я. П.

9-го окт. 09 г. Ясная Поляна.

Петр Георгиевич,

Издание предполагаемого вами словаря считаю делом очень полезным. О том, существуют ли такие словари и к кому обратиться для содействия, ничего не знаю.1 Постараюсь узнать и тогда сообщу.

Печатается по дубликату подлинника.

В письме от 3 октября 1909 г. Петр Георгиевич Татаринов (р. 1864), служащий управления Владикавказской ж. д. в Ростове-на-Дону, сообщал о своем намерении составить «Словарь русского языка». Спрашивал, были ли изданы такие словари, просил совета о самой работе и содействия ее опубликованию.

1 Толстому, конечно, были известны словари русского языка. В его библиотеке сохранилось несколько выпусков «Словаря русского языка», составленного Вторым отделением Академии наук. Записные книжки Толстого 70-х годов свидетельствуют, что он хорошо знал «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, выписывал из него отдельные слова, выражения и, особенно, пословицы.

185. А. М. Хирьякову.

1909 г. Октября 9. Я. П.

Простите меня, пожалуйста, милый Александр Модестович, за то, что так долго не отвечал на ваше такое хорошее письмо, носящее только вам свойственный приятный, твердый и серьезный и веселый характер.

Я так принял к сердцу ваше письмо и так часто вспоминал о нем, что вообразил себе, что ответил, а оказалось, что я ответил только в воображении.

Что с вами теперь? Есть ли возможность и теперь избавления? Я от Градовского1 узнал, что недавно еще вы были на свободе.

Пожалуйста, известите. Это не простое любопытство, а сердечное сочувствие и желание знать, каково будет ваше положение и, главное, ваше душевное состояние.

Оттого ли, что то, что я испытываю, обще моему старческому возрасту, или оттого, что интересы мои ничего не имеют общего с теми, к[отор]ые движут людьми, совершающими те дела, от к[отор]ых и вы, между прочим, должны лишиться внешней свободы, или оттого, что уж очень бессмысленна жизнь людей, делающих эти дела, я всё чаще и чаще испытываю желание уйти из этого неловкого положения не только непонимания, но сознания совершенной невозможности понять мотивы деятельности разумных существ и быть понятому ими.

Если бы я был молод, это было бы побуждени[ем] к художеств[енному] изображению, к[отор]ое одно возможно при таких условиях. Теперь же хочется только уйти. Так, пожалуйста, извещайте. Дружески жму руку и прошу верить моему уважению и дружбе.

Л. Толстой.

Впервые опубликовано адресатом в его воспоминаниях «Три встречи» — «Современник» 1911, XI, стр. 359—360. Основание датировки: пометка об ответе на конверте письма адресата.

О деле Александра Модестовича Хирьякова (р. 1863), 10 апреля 1909 г. осужденного за редактирование газеты «Голос» к заключению в крепость на один год, см. т. 79. До утверждения приговора Хирьяков находился на свободе. 17 сентября 1909 г. сенат утвердил приговор (см. хранящееся в Ленинградском отделении Центрального исторического архива «Правительствующего сената, уголовного кассационного департамента Дело по четвертому столу № 5066»).

Ответ на письмо А. М. Хирьякова от 17 сентября 1909 г. Отзыв Толстого о письмах Хирьякова того времени см. в письме к В. Г. Черткову от 28 сентября 1909 г. (т. 89).

1 О Григории Константиновиче Градовском (1842—1915) см. т. 81. Градовский был в Ясной Поляне 4 и 5 октября 1909 г. Его воспоминания опубликованы в 1909 г. в «Биржевых ведомостях».

186. Густаву Броше (Gustave Brocher).

1909 г. Октября 9. Я. П.

Cher Monsieur,

J'ai reçu il y a quelques jours une proposition de collaboration à votre recueil de la part de M. Zlintchenko.1 2C’est avec plaisir que je destine pour votre recueil un petit article que je viens de terminer et qui par son contenu ne peut pas être publié en Russie.

J’envoie l’article à mon ami Vladimir Tchertkoff qui se charge de l’édition de tout ce que j’écris.3 Vous aurez donc la complaisance de vous adresser à lui. Il vous fera tenir le manuscrit et vous informera de certaines conditions par rapport à la publication.4 L’adresse de Tchertkoff: Gouvernement de Moscou, station Galitzino.

Je désire que l’article vous convienne et vous prie d’agréer l’assurance de mes sentiments d’estime et d’amitié.

Léon Tolstoy.

Милостивый государь,

Несколько дней тому назад я получил от г. Злинченко1 приглашение участвовать в вашем сборнике. 2С удовольствием предназначаю для вашего сборника только что оконченную мною маленькую статью, которая по содержанию своему не может быть напечатана в России.

Посылаю эту статью моему другу Владимиру Черткову, который занимается изданием всего, что я пишу.3 Будьте любезны обратиться к нему. Он передаст вам рукопись и сообщит некоторые условия относительно публикации.4 Адрес Черткова: Московская губерния, станция Голицыно.

Желаю, чтобы статья вам подошла, и прошу принять уверение в полном уважении и дружеских чувствах.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 9, л. 3. Впервые опубликовано в брошюре: «Л. Н. Толстой, „Наше жизнепонимание”; А. Воинов [А. В. Луначарский], „Смерть Льва Толстого и русское общество”», издание Международного комитета помощи безработным, Lausanne, 1911, стр. 1. Основание датировки: пометка об ответе на конверте письма адресата. В ГМТ хранится фотография с черновика-автографа, текст которого имеет значительные стилистические расхождения с текстом подлинника.

Густав Броше (1850—1931) — профессор-лингвист, анархист, был знаком с Марксом и Энгельсом. С 1893 г. жил в Швейцарии.

В письме от 7 октября н. ст. 1909 г. Броше просил Толстого предоставить небольшую статью для сборников, издававшихся на нескольких языках Международным комитетом помощи безработным, утвержденным Интернациональным социалистическим бюро.

1 Кирилл Павлович Злинченко (р. 1870), знакомый Толстого с 1895 г., с 1903 г. член РСДРП (большевиков). Очевидно, письмо Броше было прислано с его сопроводительным письмом. В письме от 10 ноября н. ст. Злинченко благодарил Толстого за обещанную статью. См. в списке писем, написанных по поручению, № 278.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.