Лев Толстой - Анна Каренина Страница 34

Тут можно читать бесплатно Лев Толстой - Анна Каренина. Жанр: Проза / Классическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лев Толстой - Анна Каренина

Лев Толстой - Анна Каренина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лев Толстой - Анна Каренина» бесплатно полную версию:

Лев Толстой - Анна Каренина читать онлайн бесплатно

Лев Толстой - Анна Каренина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Толстой

отличный товарищ, молодой князь Кедров. А главное, тут были замешаны

интересы полка.

Оба были в эскадроне Вронского. К полковому командиру приезжал

чиновник, титулярный советник Венден, с жалобой на его офицеров, которые ос-

корбили его жену. Молодая жена его, как рассказывал Венден, - он был женат

полгода, - была в церкви с матушкой и, вдруг почувствовав нездоровье,

происходящее от известного положения, не могла больше стоять и поехала домой

на первом попавшемся ей лихаче-извозчике. Тут за ней погнались офицеры, она

испугалась и, еще более разболевшись, взбежала по лестнице домой. Сам

Венден, вернувшись из присутствия, услыхал звонок и какие-то голоса, вышел

и, увидав пьяных офицеров с письмом, вытолкал их. Он просил строгого

наказания.

- Нет, как хотите, - сказал полковой командир Вронскому, пригласив его

к себе, - Петрицкий становится невозможным. Не проходит недели без истории.

Этот чиновник не оставит дела, он пойдет дальше.

Вронский видел всю неблаговидность этого дела и что тут дуэли быть не

может, что надо все сделать, чтобы смягчить этого титулярного советника и

замять дело. Полковой командир призвал Вронского именно потому, что знал его

за благородного и умного человека и, главное, за человека, дорожащего честью

полка. Они потолковали и решили, что надо ехать Петрицкому и Кедрову с

Вронским к этому титулярному советнику извиняться. Полковой командир и

Вронский оба понимали, что имя Вронского и флигель-адъютантский вензель

должны много содействовать смягчению титулярного советника. И действительно,

эти два средства оказались отчасти действительны; но результат примирения

остался сомнительным, как и рассказывал Вронский.

Приехав во Французский театр, Вронский удалился с полковым командиром в

фойе и рассказал ему свой успех или неуспех. Обдумав все, полковой командир

решил оставить дело без последствий, но потом ради удовольствия стал

расспрашивать Вронского о подробностях его свиданья и долго не мог

удержаться от смеха, слушая рассказ Вронского о том, как затихавший

титулярный советник вдруг опять разгорался, вспоминая подробности дела, и

как Вронский, лавируя при последнем полуслове примирения, ретировался,

толкая вперед себя Петрицкого.

- Скверная история, но уморительная. Не может же Кедров драться с этим

господином! Так ужасно горячился? - смеясь, переспросил он. - А какова нынче

Клер? Чудо!- сказал он про новую французскую актрису. - Сколько ни смотри,

каждый день новая.. Только одни французы могут это...

VI

Княгиня Бетси, не дождавшись конца последнего акта, уехала из театра.

Только что успела она войти в свою уборную, обсыпать свое длинное бледное

лицо пудрой, стереть ее, оправить прическу и приказать чай в большой

гостиной, как уж одна за другою стали подъезжать кареты к ее огромному дому

на Большой Морской. Гости выходили на широкий подъезд, и тучный швейцар,

читающий по утрам, для назидания прохожих, за стеклянною дверью газеты,

беззвучно отворял эту огромную дверь, пропуская мимо себя приезжавших.

Почти в одно и то же время вошли: хозяйка с освеженною прической и

освеженным лицом из одной двери и гости из другой в большую гостиную с

темными стенами, пушистыми коврами и ярко освещенным столом, блестевшим под

огнями свеч белизною скатерти, серебром самовара и прозрачным фарфором

чайного прибора.

Хозяйка села за самовар и сняла перчатки. Передвигая стулья с помощью

незаметных лакеев, общество разместилось, разделившись на две части, - у

самовара с хозяйкой и на противоположном конце гостиной - около красивой

жены посланника в черном бархате и с черными резкими бровями. Разговор в

обоих центрах, как и всегда в первые минуты, колебался, перебиваемый

встречами, приветствиями, предложением чая, как бы отыскивая, на чем

остановиться.

- Она необыкновенно хороша как актриса; видно, что она изучила

Каульбаха, - говорил дипломат в кружке жены посланника, - вы заметили, как

она упала...

- Ах, пожалуйста, не будем говорить про Нильсон!

- Про нее нельзя ничего сказать нового, - сказала толстая, красная, без

бровей и без шиньона, белокурая дама в старом шелковом платье. Это была

княгиня Мягкая, известная своею простотой, грубостью обращения и прозванная

enfant terrible. Княгиня Мягкая сидела посередине между обоими кружками и,

прислушиваясь, принимала участие то в том, то в другом. - Мне нынче три

человека сказали эту самую фразу про Каульбаха, точно сговорились. И фраза,

не знаю чем, так понравилась им.

Разговор был прерван этим замечанием, и надо было придумывать опять

новую тему.

- Расскажите нам что-нибудь забавное, но не злое, - сказала жена

посланника, великая мастерица изящного разговора, называемого по-английски

small-talk, обратясь к дипломату, тоже не знавшему, что теперь начать.

- Говорят, что это очень трудно, что только злое смешно, - начал он с

улыбкою. - Но я попробую. Дайте ему. Все дело в теме. Если тема дана, то

вышивать по ней уже легко. Я часто думаю, что знаменитые говоруны прошлого

века были бы теперь в затруднении говорить умно. Все умное так надоело...

- Давно уж сказано, - смеясь, перебила его жена посланника.

Разговор начался мило, но именно потому, что он был слишком уж мил, он

опять остановился. Надо было прибегнуть к верному, никогда не изменяющему

средству - злословию.

- Вы не находите, что в Тушкевиче есть что-то Louis XV? - сказал он,

указывая глазами на красивого белокурого молодого человека, стоявшего у

стола.

- О да! Он в одном вкусе с гостиной, от этого он так часто и бывает

здесь.

Этот разговор поддержался, так как говорилось намеками именно о том,

чего нельзя было говорить в этой гостиной, то есть об отношениях Тушкевича к

хозяйке.

Около самовара и хозяйки разговор между тем, точно так же поколебавшись

несколько времени между тремя неизбежными темами: последнею общественною

новостью, театром и осуждением ближнего, тоже установился, попав на

последнюю тему, то есть на злословие.

- Вы слышали, и Мальтищева, - не дочь, а мать, - шьет себе костюм

diable rose.

- Не может быть! Нет, это прелестно!

- Я удивляюсь, как с ее умом, - она ведь не глупа, - не видеть, как она

смешна..

Каждый имел что сказать в осуждение и осмеяние несчастной Мальтищевой,

и разговор весело затрещал, как разгоревшийся костер.

Муж княгини Бетси, добродушный толстяк, страстный собиратель гравюр,

узнав, что у жены гости, зашел пред клубом в гостиную. Неслышно, по мягкому

ковру, он подошел к княгине Мягкой.

- Как вам понравилась Нильсон? - сказал он.

- Ах, можно ли так подкрадываться? Как вы меня испугали, - отвечала

она. - Не говорите, пожалуйста, со мной про оперу, вы ничего не понимаете в

музыке. Лучше я спущусь до вас и буду говорить с вами про ваши майолики и

гравюры. Ну, какое там сокровище купили вы недавно на толкучке?

Хотите, я вам покажу? Но вы не знаете толку.

- Покажите. Я выучилась у этих, как их зовут... банкиры... у них

прекрасные есть гравюры. Они нам показывали.

- Как, вы были у Шюцбург? - спросила хозяйка от самовара.

- Были, ma chere. Они нас звали с мужем обедать, и мне сказывали, что

соус на этом обеде стоил тысячу рублей, - громко говорила княгиня Мягкая,

чувствуя, что все ее слушают, - и очень гадкий соус, что-то зеленое. Надо

было их позвать, и я сделала соус на восемьдесят пять копеек, и все были

очень довольны. Я не могу делать тысячерублевых соусов.

- Она единственна!- сказала хозяйка.

- Удивительна! - сказал кто-то.

Эффект, производимый речами княгини Мягкой, всегда был одинаков, и

секрет производимого ею эффекта состоял в том, что она говорила хотя и не

совсем кстати, как теперь, но простые вещи, имеющие смысл. В обществе, где

она жила, такие слова производили действие самой остроумной шутки. Княгиня

Мягкая не могла понять, отчего это так действовало, но знала, что это так

действовало, и пользовалась этим.

Так как во время речи княгини Мягкой все ее слушали и разговор около

жены посланника прекратился, хозяйка хотела связать все общество воедино и

обратилась к жене посланника:

- Решительно вы не хотите чаю? Вы бы перешли к нам.

-. Нет, нам очень хорошо здесь, - с улыбкой отвечала жена посланника и

продолжала начатый разговор.

Разговор был очень приятный. Осуждали Карениных, жену и мужа.

- Анна очень переменилась с своей московской поездки. В ней есть что-то

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.