Эрнест Хемингуэй - Праздник, который всегда с тобой Страница 39
- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Эрнест Хемингуэй
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-12-12 10:34:20
Эрнест Хемингуэй - Праздник, который всегда с тобой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрнест Хемингуэй - Праздник, который всегда с тобой» бесплатно полную версию:«Праздник, который всегда с тобой».Миллионы читателей знакомы с ним по изданию 1964 года, опубликованному спустя три года после смерти писателя. До недавнего времени считалось, что эти записки о жизни Хемингуэя в Париже изданы именно в том варианте, в каком его хотел видеть сам автор.Однако внук и сын писателя Шон и Патрик, проделав огромную работу, восстановили ПОДЛИННЫЙ текст рукописи в том виде, в каком он существовал на момент смерти Хемингуэя — добавили главы, которых не было в прежнем издании, убрали редакторскую правку и введение, написанное Мэри Хемингуэй.В настоящем издании также публикуются главы, от которых Хемингуэй отказался, когда готовил окончательный вариант книги — эти главы включены нами в отдельный раздел после основного текста.Теперь читателю предстоит познакомиться с тем «Праздником…», который хотел представить ему сам Эрнест Хемингуэй, и полюбить его…
Эрнест Хемингуэй - Праздник, который всегда с тобой читать онлайн бесплатно
56
Бресскую пулярку (фр.). (Брес — район Франции.)
57
Ватер-клозет (фр.).
58
Посыльный в отеле (фр.).
59
Острый ум, остроумие (фр.).
60
Здесь вычеркнут следующий отрывок:
«Нас укрепили два события. Первое — потеря всего, что я написал за четыре года, за исключением двух рассказов и нескольких стихотворений. Я посылал репортажи с конференции в Лозанне в „Торонто стар“ и в два новостных агентства — „Интернэшнл“ и „Юниверсал“. Перед Рождеством я договорился с агентствами, чтобы меня кто-нибудь подменил, и написал Хэдли, чтобы она приехала и мы вместе отправились в праздники кататься на лыжах. Конференция была интересная, и я работал без продыху, двадцать четыре часа в сутки обслуживая два агентства под двумя разными именами — моим и воображаемого корреспондента Джона Хэдли — согласно легенде, господина средних лет и несравненного специалиста по европейской политике. Мою последнюю корреспонденцию предстояло отправить до трех часов ночи, и я должен был оставить текст телеграммы у портье, когда пойду спать.
Утром должна была приехать на поезде Хэдли, я собрался на станцию встречать ее, но портье дал мне телеграмму. Хэдли приезжала более поздним поездом».
61
Здесь выброшен следующий отрывок:
«Когда мы жили зимой в Австрии, мы подрезали друг другу волосы и давали отрасти до одинаковой длины. Одни — темные, другие — темного червонного золота, и в ночной темноте один будил другого, махнув темными или шелковистыми темно-червонными по его губам среди холодной темноты, в теплой постели. Если светила луна, ты видел пар дыхания».
62
Фантастическая работа ног. Ты не видишь? (фр.)
63
Зд.: дьявол (фр.).
64
Домашняя работница (фр.).
65
Ты знаешь, папа, что женщине поплакать — все равно что ребенку пописать? (фр.).
66
Потаскухи (фр.).
67
Да здравствует Франция и жареный картофель (фр.).
68
Ремесло, профессия (фр.).
69
Краснокожими (фр.).
70
Послушайте, Филипп, американский автомобиль без масла (фр.).
71
Да, месье (фр.).
72
Ничто и только ничто (исп.).
73
Ничто (исп.).
74
Парусиновые туфли с пеньковой подметкой (исп.).
75
Сумасшедшем в палате для буйных (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.