Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте Страница 90
- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Иоганн Вольфганг Гёте
- Страниц: 121
- Добавлено: 2023-05-29 07:12:21
Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте» бесплатно полную версию:Имя крупнейшего немецкого поэта Гете (1749–1832) принадлежит к лучшим именам, которыми гордится человечество. Трагедия «Фауст» занимает центральное место в его творчестве, принадлежит к шедеврам мировой литературы. Перевод ее выполнен одним из лучших русских поэтов XIX столетия Афанасием Фетом.
Фет с детства по материнской линии был тесно связан с немецким языком и немецкой культурой, с эстетико-философскими взглядами И. В. Гете и Г. Гегеля. Литературный критик Аполлон Григорьев писал: «Гете преимущественно воспитал поэзию г. Фета; влиянию великого старого учителя обязан понятливый ученик и внутренним достоинствам, и замечательным успехом своих стихотворений, и, наконец, самою изолированностью своего места в русской литературе».
Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте читать онлайн бесплатно
не видно,
По земле там скачет твердой; но земля его обратно
Вверх подбрасывает сильно; при втором прыжке и третьем,
Достигает свода он.
В страхе мать кричит: «Ты прыгай невозбранно, сколько
хочешь,
Но летать ты не пускайся, не дано тебе летать».
А отец увещевает: «Ведь земли упругость мечет
Вверх тебя, так ты ногами, хоть слегка касаясь долу,
Как Антей, землей рожденный, будешь тотчас подкреплен».
Так он прыгал на вершину той скалы и прямо с краю
На другую и обратно, как подбитый скачет мяч.
Вдруг однако же исчезнул он в расселине утеса.
Мы сочли его погибшим. Мать в слезах, отец уныл;
Я стою, содвинув плечи. Но опять, что за явленье!
Иль богатства там сокрыты? Разноцветные одежды
Он с достоинством надел.
Рукава на нем с кистями, на груди трепещут ленты,
С золотой в руке он лирой, совершенно Феб-малютка.
Подошел к обрыву смело, в самый край; мы в изумленье,
И родители в восторге обнимать спешат друг друга.
Голова-то ведь сияет! Что там светит? Неизвестно.
Золотой убор иль пламя молодых духовных сил?
Так выказывал он ясно, что уж в мальчике таится
Жрец прекрасного, в котором нежный строй мелодий
вечно
Разливается по членам; но услышите вы сами,
Но увидите вы сами все с особенным восторгом.
Хор
Что же тут чудного
Видишь, дочь Крита?
Иль поучительных ты
Песен вовек не слыхала?
Не слыхала ты Ионии,
Не слыхала Эллады ты,
Прародительских былей
Про богов и героев?
Все, что и ныне
В мире бывает,
Грустный лишь отзвук
Дней наших дедов;
Далеко твоим рассказам
От того, что ложью милой,
Вероятней всякой правды,
Окружило сына Майи[284]!
Нежный и мощный и только что
Новорожденный младенец,
Был он увит пеленами;
Так свивальнями пышными
Сонмище нянек болтливых
Запеленало его.
Мощно и ловко, однако, он,
Хитрый, выправил гибкие,
Но упругие члены
Вон, — и, оставя пурпурную
Оболочку томящую
Вместо себя опочить,
Он мотыльку уподобился,
Что из стеснительной куколки
Выползает уж с крыльями,
Чтобы в сиянии солнечном
На просторе подняться.
Так и он-то, проворнейший,
Чтобы ворам и обманщикам,
Всем искателям прибыли
Стать благодетельным демоном,
Все подтверждает немедленно
Ловким искусством своим.
Крадет у бога морского он
Щит трезубец, и ловко меч
Из ножен у Арея,
Лук и стрелы у Феба тож,
Даже клещи у Гефеста;
И у отца-то унес бы он
Молнию, если б огонь не жег;
Но побеждает Эрота он,
Ногу подставя в борьбе ему.
И у Киприды, с ним ласковой,
Пояс он крадет с груди.
(Прелестные, чисто мелодические звуки струн раздаются из пещеры. Все вслушиваются и вскоре являются видимо тронутыми. Отсюда до отмеченной паузы непременно сопровождает благозвучная музыка.)
Форкиада
Звукам сладостным внемлите;
Сказки надо позабыть!
Старых вы богов не ждите,
Их покиньте! Им не жить.
Вас никто не понимает;
К цели высшей нас манит:
Только сердце порождает
То, что сердцу говорит.
(Она уходит к скале.)
Хор
Если, страшное творенье,
Песней ты увлечена,
То для нас в ней возрожденье,
Нас до слез томит она.
Пусть и солнца блеск затмится,
На душе лишь был бы свет!
В сердце собственном родится
То, чего и в мире нет.
Елена, Фауст, Эвфорион[285].
Эвфорион
Песни ль детские польются,
Рады слушать вы певца;
Запляшу ли в лад, забьются
И в родителях сердца.
Елена
Счастье людям дать прямое,
Сводит их любовь вдвоем,
Но блаженство неземное
Мы вкушаем лишь втроем.
Фауст
Смысл тогда отыскан точный:
Ты моя, а сам я твой;
Мы стоим четою прочной —
Можно ль жизнью жить иной!
Хор
Многих лет блаженных сила,
На ребенке отразясь,
И чету преобразила.
Умилительна их связь!
Эвфорион
Пустите прыгать,
Пустите мчаться!
Хочу на воздух
Я весь подняться;
Во мне лишь этот
Призыв один.
Фауст
Но тише! Тише!
Без увлеченья,
Чтоб не случилось
С тобой паденья,
Не погубил бы
Нас, милый сын!
Эвфорион
Не стану боле
Внизу тут ждать я,
Пустите руки,
Пустите платье,
Пустите кудри,
Я в них волен.
Елена
О! Вспомни только,
Чье ты дитя-то!
Страшна насколько,
Для нас утрата!
Вся наша радость —
Я, ты да он!
Хор
Боюсь, исчезнет
Прекрасный сон!
Елена и Фауст
Сдерживай! Сдерживай
Нам ты в угоду
Слишком кипучую
Страстью природу!
Здесь веселиться
Можешь у нас!
Эвфорион
Буду крепиться
Только для вас.
(Извиваясь между хором и увлекая его к танцам.)
Легче мне с девами;
Весел их пол.
С теми ль напевами
К вам я пришел?
Елена
Точно все справишь ты,
Милых заставишь ты
Стать в хоровод.
Фауст
Скоро ль умаются!
Вовсе не нравится
Мне этот сброд.
Эвфорион и хор
(танцуя и распевая, сплетаются в хоровод[286])
Как помаваешь[287] ты
Мягко руками,
Как потрясаешь ты
В пляске кудрями,
Если и ноги в лад
Чуть по земле скользят,
Полны томления
Телодвижения —
Уже достиг венца
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.