Закон сохранения энергии на небесах - Анастасия Стеклова Страница 30
- Категория: Проза / Повести
- Автор: Анастасия Стеклова
- Страниц: 112
- Добавлено: 2024-03-19 07:17:52
Закон сохранения энергии на небесах - Анастасия Стеклова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Закон сохранения энергии на небесах - Анастасия Стеклова» бесплатно полную версию:На что можно пойти ради цели, которая кажется благородной? Отказаться от всего привычного, сделать шаг в неизвестность, оказаться там, где правила запутаны, а истина не на поверхности. И ещё кругом полно всяких демонов, иномирцев и высоких стен.
Современные китайские девушки сумели попасть в качестве некой дани в небесную страну драконов, вот только это не рай, где уживаются люди и мифологические существа, а мир контрастов, ксенофобии и подпольных ужасов, в то время как с востока доносится дыхание войны. Назад пути нет, придётся искать Путь здесь. И прежде, чем причинять добро, придётся обрести внутреннюю гармонию — как ученикам, так и учителям.
Примечания автора:
Автора точно не мучили китайские коммунисты и триады из Гонконга. Она сама родила почти триста страниц за два месяца, и у неё немножко срывный нерв.
Если кому лень читать роман, есть повесть, являющаяся первоначалом (то бишь это демо-версия), там примерно то же самое, но гораздо проще: https://author.today/work/292073
Книга содержит сцены курения, употребления наркотиков, нецензурную лексику, политические и философские вбросы, насилие и намёки на однополые отношения. Автор призывает думать своей головой.
Закон сохранения энергии на небесах - Анастасия Стеклова читать онлайн бесплатно
Эмань устало подняла брови.
— Не неси херни… Так, время вышло, я зову твоего друга.
И она поднесла ладони ко рту, сделав рупор.
— Сле-по-ша-рый!!!
От такого усердия все мимо проходившие обратили на них внимание. Примерно половина неодобрительно покачала головами и заворчала о распущенности молодёжи, которая никого не уважает.
Тут Меркурия ойкнула.
— Что такое? — обернулась Хамуцо.
— Я потеряла серёжку! — девушка щупала голую мочку уха.
— Бывает, — пожала плечами Эмань. — Наверное, спиздили, раз золотая.
— Это бабушка дарила, — глухо пробормотала Меркурия, двигаясь к входу в театр. — Я должна её найти.
Хамуцо хотела остановить её, но передумала. Хотела идти следом, но поняла, что эту пошлость она не вынесет. Эмань и подавно было плевать. Так что скоро свитер Меркурии растворился внутри злополучного театра.
— Если слепой выйдет, пойдём без неё, она нас догонит. — И снова заорала: — Резчик! — Повернулась к Хамуцо. — Как его зовут-то хоть?
— Бирюза, — машинально ответила Хамуцо.
— Поняла, — и Эмань заорала особенно громко: — БИ-РЮ-ЗА!!!
В этот миг в глубине затхлого театра, наполненного запахами протухшей еды, нестиранных вещей, немытых тел, но сильнее всего дурманящими амбре загадочных порошков, в лабиринте кулис бледное, длинное, тонкорукое существо с бездонными чёрными глазами, мелкими острыми зубами и жутковатыми, точно восковыми, когтистыми пальцами заинтересованно дёрнуло длинным ухом. Тёмный язык смочил верхнюю губу. Тело слегка задрожало, точно вспомнив о собственном голоде, когда по воздуху разнёсся аромат пищи. Существо двинулось к чёрному ходу из театра.
Зря Эмань произнесла это имя…
1. Гэта — обувь на высокой платформе, при которых плоская подошва лежала на двух вертикальных брусках. В зависимости от материалов и украшений могла быть частью гардероба представителей разных сословий.
Глава 6. Хмурые тучи
Бирюза не просто вышел, а выбежал, сопровождаемый прощальными жестами и шуточками из серии "Не видишь, куда бежишь?". И тут Хамуцо поняла, какую ошибку совершила.
— Простите… простите, пожалуйста, я забыла…
Углы рта Бирюзы нервно дёрнулись.
— Думаю, ничего не случится, но больше так не стоит делать. Моя вина тоже есть, надо было тебе напомнить.
— Что не так? — не поняла Эмань.
— Его зовут Сяолун, — пробормотала Хамуцо.
— Аааа… — Эмань улыбнулась с ноткой раздражения, после чего подошла вплотную к слепцу и слегка дёрнула его за край ворота. — Слушай ты, Хайзенберг[1]. Может быть, ты не отличишь и муку от порошка дихромата, но наверняка тебя могла смутить странная реакция на чай, куда ты насыпал что-то не то вместо сахара. Если, конечно, ты всё ещё пытаешься делать вид, что ни при чём.
Бирюза в ответ кротко и грустно улыбнулся.
— Эмань, не дави на него! Нельзя так делать! — Хамуцо схватила бывшую соседку за плечи, но та быстро сбросила руки.
— Хамуцо, ты дура? Извини меня, тут речь идёт о подсаживании на наркоту! — Она сделала паузу, чтобы отдышаться: в ней тоже кипел гнев. — Но ты права, нельзя разбрасываться голословными обвинениями. Слышь, чувак безглазый, если не против, то мы хотели бы пройти с тобой в твою деревяшковую мастерскую!
Бирюза долго отпирал дверь: у него дрожали руки.
Эмань включила фонарик на телефоне и сняла с полки одну из деревянных жаб. Немного покрутила, пощупала, затем издала короткий торжествующий смех и сняла спинку.
Хамуцо почувствовала, что её колотит как в лихорадке: внутри фигурки был белый порошок.
— Не затирай мне, что это сахарница или солонка. На герыч не тянет, а вот на кокс похоже, — Эмань слегка потрясла жабу, следя за перемещением драгоценных крупиц.
Бирюза продолжал грустно улыбаться, и это Эмань особенно бесило. Она направила луч света ему в лицо. Бледная перечёркнутая маска на фоне захламлённой мастерской, покрытая мелкими трещинами по краям. И на маске почти всегда улыбка: искренняя, короткая, грустная. Хамуцо сейчас осознала, что Бирюза был самым улыбчивым человеком среди всех, кого она знала дольше, чем пара дней.
— Чего ты молчишь? Что же ты не признался ей, — она указала на Хамуцо, — в том, что ты бегунок и дилер? Она говорила о тебе как о неземном существе, а ты торгуешь наркотой. Ах да, вы тут все неземные: и наркоманы, и стриптизёры, и бабки, и торгаши, и насильники, и шлюхи… Мученики, блядь, невинные…
— Эмань… — умоляюще произнесла Хамуцо, мягко касаясь её плеча.
— Что?!
Глаза в круглых очках пылали искренней ненавистью, затаённой болью, свет от фонаря обозначил мешки под глазами и лопнувший сосуд в белке левого глаза, что не было обычно видно из-за линзы. Лицо Эмань обычно казалось круглым и чистым, но сейчас Хамуцо заметила длинный тонкий шрам на щеке, точно кто-то давно сделал его бритвенным лезвием.
И внезапно Хамуцо поняла, что ничего не знает об этой девушке. Ничего. Хотя они жили под одной крышей больше месяца. Ни о прошлом, ни о семье, которая наверняка знала, что они, отправляя свою дочь в никуда, больше не увидят её, и было бы неплохо сказать что-нибудь важное на прощание. Ни о цели прибытия в Тянь-Чжунго. Почему? Да потому что она не попыталась до этого додуматься, сама Эмань не дала ей такой возможности — говорящая что думает, лишённая стеснения. Казалось, что она вся как на ладони, но вот только это оказалось обманкой. Как-то они сразу отбросили земное…
Вот ей отец сказал: "Помни о нашей цели, Хамуцо, постарайся попасть туда и принести Китаю благословение. Ну всё, прощай, у меня совещание. Не забудь взять с собой Маркса".
Что сказали ей?
Даже о Бирюзе, наверное, она узнала больше. Особенно сейчас.
— Язык нахер откусила? — грубо прервала ход её мыслей девушка.
— Эмань… прости… я понимаю, ты злишься, но то, чем человек занимается, не делает его плохим…
— А что делает?! — Эмань с силой захлопнула крышку жабы. — Что, блядь, делает человека им? А? Скажи мне! Идеи? Воспитание? Общество? А может, мы никогда не узнаем, кто мы на самом деле, как тебе такой вариант? — Она выдохнула и опустила голову, хвостики закрыли сбоку лицо. — Кругом сплошной парад лицемерия, внизу и на небе… Какой смысл помогать человечеству, когда вы все, блядь, марионетки денег и ненависти. Идите все нахуй…
Она вся сникла, на автомате убрала телефон и жабу в карман и дальше молча поплелась прочь из мастерской, точно разом потеряла интерес ко всему.
Хамуцо и Бирюза остались вдвоём в темноте. Лицо у девушки пылало, она тоже опустила голову. Слепец держал голову прямо, но вид у него был такой несчастный,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.