Холли Вебб - Египетский ребус Страница 5

Тут можно читать бесплатно Холли Вебб - Египетский ребус. Жанр: Проза / Повести, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Холли Вебб - Египетский ребус

Холли Вебб - Египетский ребус краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холли Вебб - Египетский ребус» бесплатно полную версию:
Папа Мейзи – моряк, все время в плаваниях, и девочка очень давно его не видела. Папа не забывает свою дочку, вот и сейчас прислал подарок – ожерелье с подвеской. Подвеска покрыта загадочными египетскими иероглифами, и Мейзи, как начинающему детективу, не терпится расшифровать надпись. Разумеется, тут требуется помощь знатока. Но у крупнейшего специалиста по Древнему Египту своя беда – пропал золотой скарабей, гордость его коллекции. «Так это целых два египетских ребуса!» – обрадовалась девочка и с жаром принялась за эти загадки.

Холли Вебб - Египетский ребус читать онлайн бесплатно

Холли Вебб - Египетский ребус - читать книгу онлайн бесплатно, автор Холли Вебб

Мейзи недоумённо посмотрела на лорда Дакрэ. Почему он такой грустный, раз жук нашёлся?

– Лорд, вам пришлось заплатить вознаграждение, чтобы жука вернули? – спросила она.

– Что? – Лорд Дакрэ буквально вынырнул из бездны мыслей. Он непонимающе посмотрел на девочку. – А, чай. Да, спасибо.

Профессор Тобин вздохнул и кивнул Мейзи.

– Мейзи, пожалуйста, принеси чай. А потом я расскажу, что произошло.

Мейзи побежала вниз: надо сообщить бабушке о госте и заварить чай. Девочка недовольно рассматривала чайник – казалось, вода не закипала целый год.

Понятно, что происходит что-то необычное – ещё необычнее самой кражи. Лорд Дакрэ выглядит так, будто он совсем не рад тому, что жук нашёлся.

– Мейзи, ты уверена, что он лорд? – спросила бабушка, суетясь на кухне. – Пресвятые угодники! Надо заварить лучший чай! И отнеси им печенье!

– Бабушка, кажется, он не очень хочет печенье. Он очень мрачный. Думаю, он даже его не заметит. Но хорошо, я в любом случае его захвачу. И да-да-да, я уже достала серебряный чайник.

– Не груби, Мейзи, – велела бабушка, но она так беспокоилась за лорда, что ей было не до внучки. – Умоляю, не пролей на лорда чай!

Мейзи с подносом в руках побежала наверх, бабушка же кричала ей вдогонку:

– Не говори ничего, если тебя не спрашивают! C щипчиками для сахара осторожнее!

Увидев поднос с чаем, лорд Дакрэ чуть приободрился, но когда положил себе на колени жука, чтобы освободить стол, то вздохнул печальнее обычного.

Мейзи удивлённо подняла брови и посмотрела на профессора Тобина. Что же случилось?

– Жук нашёлся! – прошептала она. – Что не так?

– Мейзи, налей нам чай. Ногач, расскажи Мейзи, что произошло.

– Служанке? – Поражённый лорд Дакрэ посмотрел на Мейзи. – Постой, не та ли эта девочка, что была с тобой в музее?

– Ногач, мисс Хитчинс – сыщик. У неё огромный опыт. Недавно она раскрыла дело о пропаже картин, помогла поймать банду Чарли Спэрроу. Об этом в газетах писали. – Профессор Тобин улыбнулся Мейзи. – Она внучка моей хозяйки. Верно, работает служанкой. Мы вместе ходили в музей, я рассказывал ей о Египте. Она очень… хм… любознательная девочка!

Мейзи решила, профессор пытается сказать, что она повсюду суёт свой нос, но он хочет сделать это как можно мягче.

– Не знаю… – начал лорд Дакрэ и неуверенно посмотрел на Мейзи. – Скраффи, у меня и времени нет, надо вернуться на причал Святой Катарины. Скоро ещё один корабль подойдёт с моими артефактами из гробницы. Надо за всем проследить, как они разгрузятся… никто не понимает, насколько ценны эти находки!

– Ногач, к мисс Хитчинс приходили консультироваться из полиции! Её знают в самом Скотланд-Ярде!

Мейзи едва сдержала улыбку. Да уж, там её точно знают. Инспектор Фред Гранже как-то снимал у её бабушки комнаты. Он отлично знаком с Мейзи! Наверняка лорду Дакрэ он скажет, что Мейзи просто любопытная Варвара, но он не сможет отрицать её помощь в поимке Чарли Спэрроу.

– Она просто маленькая девочка!

– Именно, мой лорд, – живо ответила Мейзи. – Отличная маскировка для сыщика, верно? Никто на меня даже и не подумает. Расскажите, что же случилось? Почему вы такой грустный? Вам пришлось заплатить выкуп за этого жука?

Когда лорд Дакрэ услышал, что его драгоценного скарабея назвали «жуком», он вздрогнул. Но Мейзи было совсем не до вежливости.

– Нет, никакого выкупа. Он просто нашёлся. Правда, не полностью… – ответил лорд и посмотрел на девочку.

– А, вот что… Можно мне взглянуть?

Лорд Дакрэ протянул ладонь, на которой лежал жук, будто в колыбели. Мейзи наконец поняла, что случилось. Тело и яркое солнце в лапках настолько красивы, что приковывают всё внимание к себе. Голова жука из чистого золота, как показалось Мейзи, но в ней есть два круглых отверстия – там, где должны быть глаза. Кто-то их вынул. Вокруг глазных впадин даже остались едва заметные царапины.

– Пропали глаза… – сказала она. – Получается, кто-то забрал только их?

– Странно, да? – кивнул профессор. – Ногач, сколько стоит это золотое сокровище?

– Думаю, тысячи фунтов, – пробормотал лорд Дакрэ. – Примерно, конечно, ведь трудно назвать точную цифру. Подобные вещи ещё не были в продаже. Да я и не хочу его продавать!

Профессор обернулся к Мейзи:

– Понимаешь ли, глаза – это два огромных рубина. Они, конечно, и сами по себе дорого стоят, но как глаза золотого жука они чуть ли не бесценны. А кто-то забрал только рубины, а самого жука выбросил!

– Выбросил?! – Мейзи удивлённо посмотрела на профессора. – Я думала, его нашла полиция. Что произошло?

– Сегодня рано утром во время отлива у берега Темзы в гуще ила банда беспризорников нашла моего скарабея, – объяснил лорд Дакрэ. – Кто-то вытащил его глаза, а потом выкинул в реку! – Лорд крепко обхватил скарабея пальцами, чтобы никто больше не украл его сокровище. – Мальчишки отнесли его к ростовщику. Тот сразу понял, что перед ним не просто бесполезная побрякушка, с какими он обычно имеет дело. Он заплатил мальчишкам, только чтобы те отвязались, а потом пошёл в музей, показать находку. Мистер Каннинг сразу же послал за мной.

– Значит, пропали глаза… – задумалась Мейзи. – Наверное, вор оставил их себе. А если он их тоже выкинул в реку, то мы их никогда не найдём. Как странно. Кому это могло понадобиться? Лорд, скарабей настолько необычная вещь, что просто так продать его нельзя?

– Верно, – согласился лорд Дакрэ. – Чтобы узнать реальную стоимость скарабея, преступники должны были отнести его к эксперту. Но любой эксперт знает, чья это вещь! Вернувшись из Египта я прочитал несколько лекций. Учёные хорошо знакомы со скарабеем. Я и в своей книге должен был о нём написать, – печально добавил он. – Один талантливый художник даже сделал несколько эскизов.

– Почему же самого жука выбросили? – Мейзи нахмурилась. – Если кто-то хотел его продать, почему не расплавил?

Лорд Дакрэ с ужасом вскрикнул и прижал руки к груди, в его глазах блеснули слёзы.

– Расплавить! Моего скарабея! Господи! Моего драгоценного скарабея!

Мейзи поспешно налила чай.

– Простите, лорд, я просто думала вслух. Не обращайте внимания. Жук цел. Вот он, перед вами. – И девочка взволнованно посмотрела на профессора. Она даже не думала, что лорд расстроен так сильно.

– Ногач, успокойся, – твёрдо сказал профессор, – и расскажи Мейзи конец истории.

– Это ещё не всё? – девочка села на пол рядом с креслом профессора и вытащила блокнотик из кармана передника.

Лорд Дакрэ несколько раз глубоко вздохнул и кивнул.

– Да, ещё не всё. Я рассказывал вам в музее о проклятиях? Наложенных фараонами на гробницы? Всё это ерунда, конечно, – быстро добавил лорд, хотя не был так уж уверен в своих словах.

– Вы думаете, всё дело в проклятии? – участливо спросила Мейзи. Она помнит описание тёмных гробниц, наскальных рисунков, что чуть ли не двигались при свете факелов, так что неудивительно, что лорд так взволнован.

– Нет, нет… Хотя… – Лорд Дакрэ глубоко вздохнул. – Иногда мне действительно так кажется. А вот Айсис уверена, что мне мстит фараон. Она так испугалась, когда скарабей нашёлся без глаз! Сказала, это самая страшная месть. Начала нести какую-то чушь про тайные общества, что следят за гробницами фараонов, и если кто-то их побеспокоит – начнут мстить.

Мейзи удивлённо посмотрела на лорда:

– Кажется, я не поняла…

– И я не понял… – пробормотал профессор Тобин.

– Это вроде банды. Самые важные и преданные слуги фараона, непонятно, в каком поколении. Решили наказать вора – то есть меня – и защитить честь своего господина! – В голубых глазах лорда Дакрэ блестели слёзы.

– Какая глупость! – воскликнула Мейзи.

– Да-да, я тоже так думаю, – согласился лорд Дакрэ. – Но у дочки была истерика, она сегодня утром три часа плакала, так что я почти ей поверил. Согласитесь, очень неприятное это занятие – выковыривать глаза. Кажется, моя дочь нашла в этом какой-то подтекст. У неё случился нервный срыв, она в итоге ушла спать.

Мейзи еле удержалась, чтобы не фыркнуть. «Да уж, хорошо быть настолько богатой, чтобы позволить себе целый день нервного срыва», – подумала девочка. Может, ей тоже как-нибудь сорвать себе нервы?

– Бедняжка Айсис! – посочувствовал профессор Тобин и хитро посмотрел на Мейзи.

– Верно. – Лорд Дакрэ снова тяжело вздохнул. – Они с Максом хотели помочь мне с новой партией находок, что прибыла сегодня. Как не вовремя всё это случилось. Сейчас куда важнее разобраться со скарабеем! – твёрдо сказал он. – Я постараюсь убедить дочь, что я в полной безопасности, что проклятие – просто вздор. Но всё же надо обязательно найти рубины! Скарабей без них и в ценности теряет, и в оригинальности. – Он неуверенно оглядел девочку. – Скраффи сказал, что вы блестящий сыщик, мисс Хитчинс. Соглашусь, маскировка служанки просто на высоте.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.