Холли Вебб - Тайна мальчика из джунглей Страница 8
- Категория: Проза / Повести
- Автор: Холли Вебб
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-07-18 17:39:52
Холли Вебб - Тайна мальчика из джунглей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холли Вебб - Тайна мальчика из джунглей» бесплатно полную версию:Загадки сыпятся на Мейзи со всех сторон, только успевай их решать (а заодно выполнять поручения бабушки). Вот например, кто этот мальчик, выступающий под именем «Сын темных джунглей», почему он следит за профессором Тобином и при чем тут огромная маска с красными перьями, которую ученый привез из экспедиции в самые настоящие джунгли?!
Холли Вебб - Тайна мальчика из джунглей читать онлайн бесплатно
– Так, ещё раз… – нахмурился Джордж.
Они с Мейзи сидели на улице на железных ступеньках в переулке около театра и смотрели друг на друга. Мейзи рассказала Джорджу историю профессора, но мальчик ответил, что всё это невероятно, притянуто за уши и похоже на бульварный роман. Мейзи никогда их не читала – бабушка не позволила бы.
– Ты следи, не идёт ли кто, – напомнила Джорджу Мейзи. – Наверняка диковинки иногда выходят на улицу подышать свежим воздухом или поесть. Так вот – профессор спас вождя амазонского племени от огромной змеи. Понимаешь? И за это ему подарили маску. И у профессора в комнате есть фотография, где он стоит с вождём и его внуком. Тем мальчиком! Хм, кажется, его зовут Даниил – такое имя дал ему профессор. Уверена, это он! Я точно его узнала. У него такое же ожерелье, как на картинке. Только он вырос – но это логично, да?
– Хочешь сказать, этот парнишка нанял дружбана, чтобы тот вас ограбил?
– Ну-у-у… Замок взломали. Может, великан умеет это делать? – Мейзи нахмурилась. Трудно представить себе великана в роли тихого незаметного преступника. Но ограбление на Альбион-стрит прошло бы без сучка и задоринки, если бы не Эдди. Мейзи оглянулась, проверяя, тут ли щенок. Он обнюхивал мостовую, выискивая крыс, но уже несколько минут девочка его не видела.
– Тихо! Кто-то идёт! – прошептала Мейзи.
Дверь открылась. Они спрятались в тень от стены, но это был всего лишь татуированный человек. Он прошёл мимо – оказалось, у него на затылке нарисован ещё один глаз.
Джордж приоткрыл рот, испугавшись, что тот может заметить их третьим глазом, а Мейзи покрылась мурашками. Но мужчина просто пошёл дальше по переулку.
Джордж встряхнулся, разозлённый из-за того, что показал Мейзи свой страх.
– Я вот чего не понимаю. Почему этот мальчик решил вернуть маску? Твой профессор сказал, что это подарок от племени. Они что, передумали?
– Не знаю, но скоро выясню! – мрачно ответила Мейзи. – Ты видишь Эдди? Где он?
Джордж огляделся.
– Не-а. Может, решил украсть у какого-нибудь бедняги сосиски?
– Джордж! Это произошло всего лишь раз! – Девочка попыталась защитить щенка. – Эдди! Эдди, ты где?
Внезапно из-за кучи деревянных коробок выпрыгнул Эдди. Он поджал хвост, шёрстка стояла дыбом. За ним вышла серая крыса – по размерам даже больше щенка.
– Фу! – крикнула Мейзи. – Ужас какой! Эдди, беги сюда, она же может тебя укусить!
Эдди быстро взлетел по ступенькам и спрятался за ноги хозяйки, его усики подрагивали от ужаса и возбуждения. Крыса остановилась на нижней ступеньке и с интересом оглядела троицу. Потом она развернулась и медленно и, как показалось Мейзи, гордо исчезла за коробками.
– Посмотри. – Джордж подтолкнул девочку. – Снова кто-то выходит!
Он сбежал со ступенек подальше от коробок, Мейзи последовала за ним. Эдди, всё ещё дрожа, стоял на средней ступеньке.
Ребята спрятались за лестницей – оттуда было удобно наблюдать за дверью, а вот их бы никто не заметил.
– Это он! – прошептала Мейзи.
– Уверена? – Джордж с сомнением оглядел фигуру. В полутьме разобрать что-либо было очень трудно.
– Да, это он, только в обычной одежде. Если он выйдет на улицу в той повязке, то замерзнет! – Она выпрыгнула из-за лестницы и бросилась за мальчиком. – Эй! Что ты сделал с маской?
– Отлично… – пробормотал Джордж. – Нас никто не заметил, мы же такие тихие…
Но он храбро пошёл за подругой и встал за её спиной.
Мальчик посмотрел на Мейзи и вытащил из рукава длинную тонкую трубку, потом поднёс её к губам.
Его тёмные глаза остановились на Мейзи. И вот он надул щеки, готовясь выстрелить.
Глава восьмая
– Мейзи, пригнись! – закричал Джордж и дёрнул девочку за руку. – У него отравленные дротики!
Мейзи шарахнулась в сторону и в ужасе уставилась на темнокожего мальчика: глаза горят, щёки надуты. Интересно, что за яд на дротиках? Профессор говорил что-то про лягушек…
Краем глаза Мейзи заметила, как в воздухе подпрыгнул бело-коричневый комочек. Трубку вырвало из рук «сына тёмных джунглей», и тот вскрикнул от удивления. Гордый Эдди подбежал к Мейзи и выплюнул трубку к её ногам, радостно виляя хвостом. Потом он развернулся, сел перед хозяйкой и свирепо посмотрел на мальчика.
– Хороший пёс! – похвалила щенка Мейзи. – Хороший, хороший Эдди!
Юный дикарь посмотрел на свои руки, будто не понимая, куда делась трубка, и вздохнул.
– Можете вернуть её, пожалуйста? – спросил он на английском языке, правда, с лёгким акцентом.
– Шутишь? – спросил Джордж. – Ты собирался в нас выстрелить! Отравленными дротиками!
– Нет, не собирался. – Мальчик пожал плечами. – И они не отравлены. Они же для шоу. Я просто хотел, чтобы вы оставили меня в покое. Вот смотрите. – Он вытащил тонкий деревянный дротик с пёрышками на конце и уколол им кончик пальца. – Видите?
Мейзи с облегчением выдохнула.
– Но я не отдам вам маску! – добавил мальчик.
– Пожалуйста! Даниил, ты должен её отдать! – Мейзи с мольбой посмотрела на него. – Профессор Тобин – мой друг. Он сильно расстроился, когда маска пропала. Ты же его знаешь! Он мне о тебе рассказывал – это он учил тебя английскому. Ты ведь не хочешь, чтобы ему было плохо?
– Не хочу. – Даниил покачал головой. – Но и маску отдать не могу. Мне надо отвезти её домой.
– Почему? – требовательно спросил Джордж. – Твой дедушка отдал её профессору. Он что, внезапно захотел вернуть её обратно?
– Да.
Мейзи и Джордж уставились на него. Даниил вздохнул.
– Это очень старая маска, она передавалась из поколения в поколение в нашем племени. Мы надевали её на ритуальные танцы – воздать хвалу духам деревьев или животных. Но потом дедушка отдал маску профессору, чтобы воздать хвалу ему, понимаете. Он очень храбрый! Спас моего деда от змеи!
Мейзи кивнула и гордо улыбнулась.
– Профессор уехал и увёз маску с собой. С тех пор моё племя преследуют неудачи. Брат с сестрой постоянно болеют. Моих двоюродных братьев во время охоты убила пантера. Мы все собрались и решили, что не надо было отдавать маску. Меня послали сюда, потому что я знаю английский.
Мейзи нахмурилась:
– Но ведь путешествие очень долгое!
Даниил пожал плечами:
– Верно. Я не был дома уже много месяцев.
– А здесь-то ты что делаешь? – спросил Джордж. – В этом музее?
– Мне больше нечего продавать, – объяснил Даниил. – Я вёз меха, но поездка по морю оказалась очень дорогой. Я приехал сюда совсем без денег. Альберт – великан – нашёл меня на пристани. Я был очень голоден. Он дал мне поесть и предложил ночлег. Раньше он работал на корабле, пока не вырос. Тогда он пришёл в гости к другу на корабль «Непобедимый». И вот последние два месяца я тут. Иногда выбирался искать маску. Но мистеру Дакрэ не нравится, когда я ухожу: вдруг я сбегу… – Он опустил голову, щёки покраснели. – Я даже не представлял, насколько Лондон большой. Найти маску было очень трудно. Я не знал, что делать. Мой народ отправил меня в это священное путешествие – не мог же я вернуться и сказать, что ничего не нашёл!
Мейзи кивнула:
– Дай угадаю. Потом ты увидел заметку в газете, что профессор отдаёт свою коллекцию в музеи.
– Там ещё была фотография профессора с маской. Мне Альберт её показал. Он прочитал мне статью, я узнал имя профессора Тобина. Я могу говорить по-английски, но читать не умею.
– У тебя прекрасный английский! Профессор многому тебя научил! – похвалила Даниила Мейзи.
– Я много говорил по-английски на корабле, – торжественно сказал Даниил. – Со мной разговаривали матросы. И тут я тоже прислушиваюсь к людям.
– Я вот чего не понимаю, – задумалась Мейзи и села на ступеньку, – почему ты просто не пришёл к профессору и не объяснил, что произошло с твоими родственниками? Что они болеют, что погибли?.. Я уверена, он бы сразу отдал тебе маску! И был бы сильно рад тебя видеть.
Даниил покачал головой:
– Нет-нет! Он же хотел отдать маску в музей, в газете написано. А туда придут люди, посмотрят на неё, потыкают пальцами и что-нибудь кинут. – Он поёжился. – Нельзя этого допустить. Это неправильно! Я расстроился, что профессор решил отдать маску в такое место! Будто он не понимает, какая она особенная!
– В тебя что-то кидали? – прошептала Мейзи.
– Постоянно, – мрачно ответил Даниил. – Орехи. Гнилые фрукты. Понимаешь теперь? Надо было забрать маску.
Мейзи нахмурилась. Теперь ясно, почему Даниил так расстроен, но, если верить словам профессора, в Британском музее посетителям просто не позволят ни во что ничем кидаться! И вдруг её осенило. Даниил ведь был только в Музее диковинок! Конечно, он думает, что все другие музеи такие же ужасные!
– Этот музей совершенно другой! – начала объяснять Мейзи. – Профессор сказал, он просто огромный. Когда-нибудь он меня туда отведёт. Там много прекрасных экспонатов, особенных, важных, невероятных вещей. Не… хм… не монстров. Я не говорю, что ты монстр! – поспешно добавила она. – Но здесь всё для представлений, а Британский музей другой! – Она видела недоверие на лице Даниила и понимала его чувства.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.