Георгий Юдин - Левша. Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе Страница 8

Тут можно читать бесплатно Георгий Юдин - Левша. Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе. Жанр: Проза / Повести, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Георгий Юдин - Левша. Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе

Георгий Юдин - Левша. Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Георгий Юдин - Левша. Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе» бесплатно полную версию:
Пронзительно-светлый рассказ об удивительном тульском мастере, сумевшем подковать блоху.В рассказе раскрывается самобытность и удивительная красота русской души.

Георгий Юдин - Левша. Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе читать онлайн бесплатно

Георгий Юдин - Левша. Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Георгий Юдин

Таких мастеров, как баснословный Левша, теперь, разумеется, уже нет в Туле: машины сравняли неравенство талантов и дарований, и гений не рвется в борьбе против прилежания и аккуратности. Благоприятствуя возвышению заработка, машины не благоприятствуют артистической удали, которая иногда превосходила меру, вдохновляя народную фантазию к сочинению подобных нынешней баснословных легенд.

Работники, конечно, умеют ценить выгоды, доставляемые им практическими приспособлениями механической науки, но о прежней старине они вспоминают с гордостью и любовью. Это их эпос, и притом с очень «человечкиной душою».

Примечания

1

Кизлярка – виноградная водка из города Кизляра. (Прим. автора.)

2

Танец (от фр. danse).

3

«Поп Федот» не с ветра взят: император Александр Павлович перед своею кончиною в Таганроге исповедовался у священника Алексея Федотова-Чеховского, который после того именовался «духовником его величества» и любил ставить всем на вид это совершенно случайное обстоятельство. Вот этот-то Федотов-Чеховский, очевидно, и есть легендарный «поп Федот». (Прим. автора.)

Комментарии

1

Когда император Александр Павлович окончил Венский совет… – Александр I играл главную роль на Венском конгрессе (1814–1815), завершившем войны с Наполеоном и восстановившем новые довоенные границы стран-участниц.

2

…междоусобные разговоры… – Здесь: разговоры между собой.

3

Платов Матвей Иванович, граф (1751–1818) – атаман Великого войска Донского, генерал от кавалерии, видный деятель Отечественной войны. После заключения мира сопровождал Александра I в Лондон.

4

Кунсткамера – первый музей России, учреждённый императором Петром Первым и находящийся в Санкт-Петербурге.

5

Грабоватый – вместо горбатый.

6

Складень – складная икона, писанная на двух или трёх створках.

7

Двухсестная – соединение слов «двухместная» и «сесть».

8

Бюстры – соединение слов «бюсты» и «люстры».

9

Аболон полведерский – вместо: Аполлон Бельведерский (мраморная копия знаменитой статуи древнегреческого скульптора Леохара, которая хранится в Ватикане в саду Бельведер).

10

Буреметр – соединение слов «барометр» и «буря».

11

Мерблюзьи – вместо верблюжьи.

12

Мантон – то же что манто.

13

Непромокабль – название непромокаемого плаща (пример авторского словообразования).

14

Ажидация – соединение существительных «ажитация» (волнение, возбуждение – от франц. agitation) и «ожидание».

15

Дванадесять язык – двенадцать народов. Так часто называли армию Наполеона.

16

Безрассудок – соединение слов «предрассудок» и «безрассудство».

17

Мортимерово ружьё – Г. В. Мортимер – английский оружейник конца XVIII века.

18

Пистоля – пистолет.

19

…в Канделабрии… – очевидно, употреблено вместо «в Калабрии» (Калабрия – полу остров в Италии).

20

…благородным бы сделал – здесь слово «благородный» употреблено в значении дворянин.

21

Сугиб – здесь: сгиб.

22

Сахар молво – В 10–20‑х годах XIX века в Петербурге был сахарный завод коммерции советника и кавалера Я. Н. Мольво.

23

…Бобринского завода – название рафинадного завода графа А. А. Бобринского.

24

Нимфозория – соединение слов «инфузория» и «нимфа».

25

Керамида – вместо пирамида.

26

…дансе танцевать. – Danser (франц.) – танцевать; здесь в значении какой-то танцевальной формы.

27

Мелкоскоп – здесь: микроскоп.

28

Верояция – вместо вариация (форма классического или характерного танца, построенная на прыжковых или пальцевых движениях, длящаяся одну-две минуты).

29

Алексей Федотов-Чеховский – таганрогский священник, у которого перед смертью исповедовался Александр I.

30

Корешковая трубка – выточенная из корня дерева.

31

Жуков табак – В 20–50‑е годы большой популярностью пользовались трубочные табаки петербургской фабрики Василия Жукова.

32

Укушетка – вместо кушетка.

33

Императрица Елисавета Алексеевна (1779–1826) – жена Александра I.

34

…при восходе его… – то есть в начале царствования.

35

…«два девяносто вёрст»… – то есть 180 вёрст.

36

Вавилоны – извилистые узоры, вычуры.

37

На святом Афоне… – Афон – полуостров в Греции, на котором было множество монастырей и скитов, в том числе русских.

38

Зуша – приток Оки, на котором стоит город Мценск.

39

Святитель Мир-Ликийских… – святой Николай «чудотворец», архиепископ из города Миры в Малой Азии.

40

Нощию – ночью.

41

Свистовые – соединение слов: вестовые и свист.

42

Форейтор – верховой кучер на передней лошади при запряжке цугом.

43

Пубель – очевидно, вместо пудель.

44

Тугамент – вместо документ.

45

Казамат – каземат (одиночная камера в крепости).

46

…в самый сильный мелкоскоп смотрите. – Тульские мастера до сих пор славятся мелкостью работы. Так, советский мастер-оружейник М. И. Почукаев уместил свою подпись на одном стебельке орнамента шириной всего в 0,1 мм; она видима только в сильную лупу.

47

Озямчик – азям, крестьянская верхняя долгополая одежда.

48

Граф Кисельвроде – граф Нессельроде Карл Васильевич (1780–1862), министр иностранных дел.

49

«Ай люли – се тре жули». – Cest très joli (франц.) – это очень мило.

50

Студинг – соединение слов «пудинг» и «студень».

51

Публицейские – соединение слов «публичные» и «полицейские».

52

Клеветон – соединение слов «фельетон» и «клевета».

53

Симфон – вместо сифон (бутылка с краном для газированной или минеральной воды).

54

Ерфикс (франц. air fixe – твёрдый вид) – отрезвляющее средство, подбавляемое к воде.

55

…и боготворные иконы и гроботочивые главы и мощи… – вместо и чудотворные иконы и мироточивые (якобы источающие благовонное миро) главы и мощи.

56

Грандеву – вместо рандеву (франц. rendez-vous – любовное свидание).

57

…на руках какие-то ногавочки. Совсем точно обезьяна-сапажу – плисовая тальма. – Ногавки – носки. Сапажу – род обезьян с коротким густым мехом. Тальма – длинная накидка без рукавов. Плис – хлопчатобумажная ткань, похожая на бархат.

58

Щиглеты – вместо штиблеты.

59

С бойлом – с боем, с побоями.

60

Долбица умножения. – Долбица – соединение слов «таблица» и «долбить».

61

Твердиземное море – вместо: Средиземное.

62

Часы с трепетиром. – Трепетир – соединение слов: репетир (механизм в карманных часах, отбивающий время при нажатии особой пружины) и трепетать.

63

…под презент сядет… – Презент (подарок) здесь вместо брезент.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.