Избранное. В 2 томах [Том 1] - Леонгард Франк
- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Леонгард Франк
- Страниц: 139
- Добавлено: 2024-07-27 21:10:09
Избранное. В 2 томах [Том 1] - Леонгард Франк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Избранное. В 2 томах [Том 1] - Леонгард Франк» бесплатно полную версию:В западно-германской литературе XX века особое место занимает реалистическое творчество известного прозаика и драматурга Леонгарда Франка (1882–1961). Пришедший к власти в Германии с 1933 г. нацистский режим оказался несовместимым со свободой личности художника. За несколько лет покинуло страну большинство известных писателей, в том числе и Леонгард Франк. Именно в эмиграции появились значительные его произведения, вошедшие в Собрание сочинений.
В первый том избранных сочинений писателя включены романы: «Оксенфуртский мужской квартет», «Из трех миллионов трое» и «Ученики Иисуса», в которых Л. Франк показал судьбы жителей Германии в период экономического кризиса 30-х годов XX века. Послевоенный роман «Ученики Иисуса» пронизан переживаниями автора за судьбы немецкой молодежи, страны в целом, подверженной опасности возврата фашизма.
Избранное. В 2 томах [Том 1] - Леонгард Франк читать онлайн бесплатно
Леонгард Франк
Избранное. В 2 т. Т. 1
Леонгард Франк
Леонгард Франк — один из виднейших немецких писателей нашего века. Его книги переведены на многие языки мира и по праву стоят в ряду произведений таких мастеров немецкой литературы, как Томас Манн, Генрих Манн, Бертольт Брехт, Лион Фейхтвангер, Анна Зегерс, Бернгард Келлерман.
Леонгард Франк прожил долгую жизнь и прошел более чем сорокалетний творческий путь. Первой его книге предшествовали годы внутренней подготовки к писательской профессии — Франк взялся за перо не юношей, а зрелым человеком, после многих лет жизни, полной труда и исканий.
В прошлом на русский язык были переведены многие произведения Леонгарда Франка: повести «Причина» и «Карл и Анна», сборники рассказов «Человек добр» и «В последнем вагоне», романы «Разбойничья шайка», «Бюргер», «Оксенфуртский мужской квартет» и «Из трех миллионов трое». Большинство из них включено в предлагаемый читателю том избранных сочинений Л. Франка, причем в новых переводах. В него входит и ряд произведений, которые на русском языке появляются впервые. Среди них особенно значителен автобиографический роман «Слева, где сердце». В нем действует писатель Михаэль Фиркант. Судьба Михаэля Фирканта во многом повторяет судьбу Леонгарда Франка. Детство в бедной семье столяра, школа, превращенная учителем, истязавшим учеников, в ад, — такими были годы юного Леонгарда Франка, и точно таким описывает он детство Михаэля Фирканта.
И далее в жизни писателя Леонгарда Франка и писателя Михаэля Фирканта совпадают маршруты и сроки путешествий, названия написанных книг, все вплоть до работы над романом «Слева, где сердце», который подводит итог собственному жизненному и творческому пути. Казалось бы, достаточно подставить на место Михаэля Фирканта имя Леонгарда Франка, и перед нами предстанет биография писателя. Но это не совсем так. Михаэль Фиркант появляется и в других произведениях Франка, лишь отчасти наделенный художником автобиографическими чертами. Но сколь бы далеко ни отходили внешние факты жизни Михаэля Фирканта, каким он изображен в «Разбойничьей шайке» или «Возвращении Михаэля», от фактов жизни Леонгарда Франка, Фиркант всегда остается выразителем взглядов автора.
Михаэль Фиркант не всегда автобиографический, но всегда лирический герой Франка. Таким его следует рассматривать и в книге «Слева, где сердце».
Обращаясь к ней как к рассказу художника о своем пути, мы не можем, однако, принимать книгу за документальное произведение: биографии писателя она не заменяет.
Леонгард Франк родился в августе 1882 года в баварском городе Вюрцбурге на берегу Майна. Почти через все его книги проходит образ этого города. Описанием Вюрцбурга начинается первый роман Франка «Разбойничья шайка»; вюрцбургские пейзажи есть и в «Оксенфуртском мужском квартете»; послевоенную повесть «Ученики Иисуса» открывают щемящие строки: «Вюрцбург-на-Майне, город виноградников и рыбы, город церквей, город готики и барокко, где каждый второй дом был неповторимым памятником искусства, существовал тринадцать веков и был уничтожен бомбами за двадцать пять минут. На следующее утро Майн, в котором раньше отражался прекраснейший город Баварии, продолжал безмятежно и медленно катить свои воды сквозь щебень и пепел в будущее».
Не своей ли идилличностью пленил Франка старинный город, ставший для писателя символом родной страны? Нет, кроме пейзажа, мы не найдем у Франка ничего идиллического в изображении Вюрцбурга. Напротив, вся красота горных склонов, окружающих город, все великолепие старинных зданий — это фон, на котором особенно резко выступают мрачные стороны жизни: нищета, бесправие, унижение маленького человека. И с самых первых своих книг Франк воспринимает эту жизнь трагически.
Франк, посвятивший немало прекрасных страниц своему родному городу, никогда не примыкал к тем немецким писателям, которые в исходе девятнадцатого и начале двадцатого века стали приверженцами «хейматкунст» — литературы, прославлявшей нерушимость старинных провинциальных обычаев, восхищавшейся этнографическими завитушками окостеневшего быта, воспевавшей «истинно немецкую гемютлихкейт», что лишь отчасти может быть переведено словом «уют». Это течение было своеобразным возрождением романтизма, критикой натурализма справа. Впоследствии от этого искусства умиленного и убежденного провинциализма наметились два пути. Один из них был путем полного и безоглядного бегства от действительности в этнографическую экзотику. Другой — ознаменовался переходом писателей, работавших в жанре «хейматкунст», на позиции фашистской идеологии «земли и крови», переходом к проповеди немецкой исключительности.
Влюбленный в родной Вюрцбург, Франк никогда не воспринимал и никогда не рисовал его идиллически, даже тогда, когда описывал свои детские и юношеские годы.
Более того, Франк во многих своих книгах как обобщающий символ изобразил драму своих любимых героев — вюрцбургских мечтателей и романтиков, гибель их надежд, крушение их иллюзий.
Для творчества Л. Франка характерно трагическое мировосприятие. И окружавшая его действительность давала основания для этого.
Время формирования его личности пришлось на трудные и мрачные годы. После франко-прусской войны 1870–1871 годов Германия быстро превращалась в страну империалистическую. Стремительно появлялись на поверхности и богатели капиталисты новой формации — так называемые грюндеры, и столь же стремительно разорялись мелкие хозяева. Это были годы, когда еще действовали чрезвычайные законы Бисмарка против социалистов, годы, когда завершалось объединение Германии вокруг Пруссии и шло насильственное опруссачивание всей страны.
В. И. Ленин в своей работе «Четвертая конференция РСДРП» сказал, что политика Бисмарка, затянула на долгие годы петлю на шее трудящихся масс. Та ужасающая нищета, о которой постоянно говорит Франк, вспоминая свое детство, весь убогий быт семьи, где отцу-рабочему за всю жизнь ни разу не удалось накормить своих детей досыта, были прямым следствием этой политики «затягивания петли».
После франко-прусской войны в Германии расцвел культ пруссачества, требовавший от человека слепого, рабьего повиновения. Милитаристские вожделения, идеология шовинизма, связанные с подготовкой будущих войн, проникли во все поры немецкой жизни. С детских лет Франк ощутил, как уродует ребенка злобная и педантическая муштра, направленная на то, чтобы превратить человека в «верноподданного». В победах прусской армии, в утверждении «прусского духа» немалую роль сыграла реакционная система школьной муштры.
Те немецкие писатели, которым была ненавистна идеология пруссачества, понимали, какую зловещую роль сыграла немецкая школа конца XIX века в воспитании верноподданных. Так, в творчестве Генриха Манна возник сатирический образ школьного учителя — тирана и деспота. Его ненавидят и презирают ученики, а писатель наделяет его символически отвратительной фамилией Унрат — навоз, нечисть, грязь!
Сходный образ есть и в творчестве Франка. В некоторых произведениях он выводит его то под фамилией Дюрра, то под перекликающейся с ней и столь же символической фамилией Магера. (Дюрр — тощий, сухопарый; Магер — худой.)
Прообразом этого персонажа послужил Франку его собственный школьный учитель, злобно издевавшийся над учениками, запугивавший
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.