Дэвид Уилсон - Крыса на козлах Страница 26

Тут можно читать бесплатно Дэвид Уилсон - Крыса на козлах. Жанр: Проза / Зарубежная классика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэвид Уилсон - Крыса на козлах

Дэвид Уилсон - Крыса на козлах краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Уилсон - Крыса на козлах» бесплатно полную версию:

Дэвид Уилсон - Крыса на козлах читать онлайн бесплатно

Дэвид Уилсон - Крыса на козлах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Уилсон

- Ну давай, прикончи меня.

- Еще успею. Мне кое-что от тебя нужно. Бумага. Я хочу взять командование над твоей армией.

Его глаза блеснули и их выражение подсказало мне, что мозги наконец-то пересилили душу.

- Как ты прошел? - спросил он. - Я повсюду расставил войска.

- Вставай.

Не спуская с меня глаз, он спустил ноги с кровати.

- Ты, наверное, одурачил их с формой. Я недооценил тебя.

- Иди к столу.

- Послушай, - начал он. - Не вижу повода все время драться друг с другом. Мы могли бы править этим городом вместе...

- Садись.

Он сел.

- Наши характеры во многом дополняют друг друга, - снова завел он. Мы можем прийти к по...

- Возьми бумагу, перо и пиши, что я тебе продиктую.

Он неожиданно поднял глаза, посмотрел на меня и улыбнулся.

- Не напишу твое письмо. Если тебе нужно это - то это мой путь к спасению. Ты не убьешь меня, пока не получишь его. Поэтому я не напишу его.

Я взмахнул мечом и разрезал ему левое плечо. Он взвизгнул и схватился за рану. Кровь потекла по ночной рубашке.

- Возьми бумагу и перо, и пиши, что я скажу, - повторил я.

Его лицо стало пепельно-серым, он умирал от страха и боли, но голос был все таким же вызывающим:

- Тебе придется убить меня.

Я снова взмахнул мечом. На этот раз я ткнул его в мякоть левой ноги. Он снова заорал, но не двинулся с места.

- Все-таки жизнь для тебя что-то значит? - удивился я. - Ладно, Девлин, я оставлю тебе твою жизнь. Напиши приказ и я оставлю тебя здесь. Как только он окажется у меня, жив ты или мертв, не будет иметь значения. Ты все равно уже не сможешь остановить меня.

Он прекратил стонать и с трудом поднял голову.

- Я не верю тебе.

- А у тебя нет выбора, - покачал я головой. - Если ты не напишешь этот приказ, я убью тебя. А если напишешь, то просто оставлю здесь. Ты можешь истечь кровью до смерти, конечно, но у тебя по крайней мере будет шанс. Но я сохраню тебе жизнь только при еще одном условии.

Невзирая на боль, его глаза снова сверкнули.

- Каком условии?

- Что ты не выйдешь из дворца. Не пробуй покинуть его. Я не хочу, чтобы ты приковылял к реке и объявил приказ поддельным.

Я чуть не рассмеялся, снова увидев в этих глазах надежду и хитрость.

- Я даю тебе свое слово, - пробормотал он.

- Если ты нарушишь его, то я убью тебя, - напомнил я.

- Клянусь тебе, что я не покину этого дворца, - проскрипел он.

- Вот и отлично. Теперь бери бумагу и перо.

Он взял.

- В твое отсутствие командует, наверное, капитан Джон?

Кивок головы.

- Тогда пиши: "Дорогой Джон! Выполняй все приказания рядового Амадеуса".

- Амадеуса? - Девлин остановился.

- Почему бы и нет? Пиши дальше. "Ему удалось уйти от Кучера, и он знает все его планы. Я вскоре присоединюсь к вам. Подписано: Девлин".

Он дописал и протянул бумагу мне.

- На нем кровь, - проворчал он.

- Я скажу, что это моя.

Он написал приказ слово в слово, как я и диктовал.

- Ты понимаешь, что это - смертный приговор для тысяч людей?

- Ты не оставил мне выбора, - поморщился он. - Или их жизнь, или моя.

- Что ж, держи свое слово, - напомнил я и вышел из спальни. Перешагнув через труп часового, я закрыл дверь покоев Девлина снаружи и стал ждать в коридоре.

Я слышал, как он стонет и спотыкаясь, ковыляет по комнате. Раны были жестокими, но он не умер бы от них. Мы оба знали это. И мы оба знали, что будет дальше.

Дверь открылась. Он ухитрился сам одеться, и шатаясь, вышел в коридор. Чтобы увидеть там меня с обнаженным мечом в руке.

- Слова - это только слова, - напомнил я ему.

И зарубил его.

27

Я не чувствовал удовлетворения в смерти Девлина. Но и жалости к нему - тоже. Он был тощим мертвецом, лежащим у моих ног в луже крови - и больше ничего.

Я вложил меч в ножны и спустился вниз.

- Ну как, все в порядке? - спросил часовой у дверей.

- Вы пойдете со мной, - махнул я рукой. - Вы и остальные.

Я показал ему письмо Девлина.

- А что происходит? - забеспокоился он. - Где мистер Девлин?

- Он еще отдыхает после выпавших ему испытаний. Его часовой присмотрит за ним. А мне понадобятся все люди, что только есть. Кучер собирается устроить большую атаку на город, но я знаю, как мы можем победить его. А где карета, на которой мистер Девлин приехал сюда?

- В конюшне.

- Тогда идем. Нельзя терять ни минуты.

Он открыл дверь. Я приказал двум другим гвардейцам запрячь лошадей и тоже ехать со мной, все они залезли внутрь и я бешено погнал карету к реке. Возвращение моей кареты доставило мне куда больше удовольствия, чем убийство Девлина.

- Где капитан Джон? - крикнул я кучке солдат у моста.

Они показали, куда ехать. Я приказал гвардейцам, сидевшим в карете, вылезать и присоединяться к другим - так они и сделали - а сам поехал к палатке, растянутой прямо на берегу реки, вверх по течению от моста. Уже наступил день, и я сомневался, обманет ли моя маскировка капитана Джона. Он часто видел меня во дворце и если узнает теперь, это будет для меня смерти подобно. Я натянул фуражку пониже на глаза и спрыгнул с кареты.

- Где капитан Джон? - спросил я часового крайне настойчивым тоном.

- В палатке, - пожал тот плечами. - А в чем дело?

- Мне нужно срочно говорить с ним. Вот, покажи ему это.

Солдат унес внутрь приказ Девлина и через минуту наружу вышел сам Джон.

- Это ты Амадеус?

- Да, сэр! - вытянулся я.

- Это тот самый, что был в группе разведчиков, - подсказал солдат, который, без сомнения, уже слышал о моем прибытии.

- Но среди разведчиков не было Амадеуса, - нахмурился Джон. - Был Амброзий...

- Амброзий заболел и не мог ехать, сэр. Я заменил его. Нам нельзя терять времени, сэр.

- А где же мистер Девлин?

- Он очень устал, сэр. Он скоро придет, как только отдохнет, но вы же знаете, что ему пришлось не спать два дня и две ночи. Но, сэр, если мы будем тратить время на разговоры, может быть слишком поздно.

Да, Джон не был рожден генералом. Девлин поставил его во главе армии, потому что знал - он может легко управлять им и поэтому - доверять ему. Это было мне только на руку.

- А что происходит? - удивился он.

- Кучер планирует устроить вторую волну атак на город, в этот раз с востока. Первая волна, которую отбили ваши солдаты - это всего лишь авангард. Сам Кучер возглавляет основные силы и нам понадобится переправить всех людей на ту сторону, если мы хотим, чтобы у нас был шанс.

- Ты хочешь сказать, что он не пошел по дороге?

- Он переправил всю армию через реку за многие мили вниз. У вас есть лодки?

- Да, у нас есть лодки.

- Тогда, Бога ради, переправляйте скорее солдат через реку. И переправьте эту карету и лошадей тоже.

- Карету и лошадей?

- А как же еще я смогу передвигаться быстро? Подумайте, капитан. Кучер приближается к городу и ведет за собой миллион крыс с хвостиком. Он будет атаковать нас со всех сторон. Мне понадобится быстро передвигаться, чтобы координировать нашу оборону. Капитан, отдайте приказ о переправе, а я тем временем объясню вам мой план.

Он прокричал приказ, и скоро через реку заскользили лодки, набитые солдатами. Правда, карета и лошади оказались неразрешимой загадкой, которую мне пришлось решать самому. Я приказал связать две лодки вместе для кареты, а лошадей распрягли, чтобы они смогли переправиться отдельно. Тем временем я уже отдавал приказ, чтобы все факелы были погашены и оставлены на этом берегу.

Когда мы плыли через реку, я изложил капитану Джону свой план.

- Самое главное - мы должны быть на местах до того, как они атакуют. Вот почему нам нужно спешить. Я хочу расположить наших людей отрядами по пятьдесят - сто человек в основных точках города. Эти основные точки узкие улочки, которые наши солдаты смогут закрыть собой. Крысам придется пройти по этим улочкам, и стоит им пойти вперед, как отступить они уже не смогут, потому что сзади будут напирать другие крысы, так? А у наших солдат есть два вида оружия, которые крысам не по зубам - мечи и сапоги. Когда крысы станут приближаться, наши солдаты начнут маршировать. Они убьют не всех, но если организация будет точной, они убьют очень много. Мы выкосим противника.

- Придумано неплохо, - восхитился Джон. - А как быть с Кучером? Мистер Девлин приказал схватить его или убить на месте.

- Мы схватим его, - успокоил я Джона. - Вы и я лично займемся этим.

Мы достигли другого берега. Моих лошадей снова запрягли в карету и я попросил Джона собрать всех солдат вместе. Тем, кто был на этой стороне с ночи, пришлось погасить факелы и выбросить их.

Моя стратегия была простой. Я разобью эту армию на маленькие группки, запру их в ловушках тесных улочек и буду отправлять мои орды расправляться с ними поодиночке. Главной задачей было расположить их достаточно далеко друг от друга, чтобы они не смогли соединиться вновь. Я прикинул, что здесь собралось около тысячи солдат. А это значит - пятнадцать - двадцать групп в разных частях города.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.