Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте Страница 3
- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Харуки Мураками
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 3
- Добавлено: 2019-03-25 12:55:57
Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте» бесплатно полную версию:Харуки Мураками - Авария на Нью-Йоркской шахте читать онлайн бесплатно
-- Вы, я вижу, увлечены беседой? -- Да, -- сказал я.
-- Конечно,-- дружелюбно подтвердила моя собеседница. Хостесса спросила:
-- Хотите сделать заявку? Они могут исполнить вес. что захотите. -Нет-нет, все отлично, мне нравится, что они играют... А вам? -- Мне тоже.
Хостесса с улыбкой перешла к следующему столику ---- Любите музыку? -спросила женщина
-- Если мир вокруг хорош и музыка хороша, то да.
-- В хорошем мире не может быть хорошей музыки, -- сказала она. -- В хорошем мире воздух ведь не вибрирует.
-- Вот именно.
-- Помните фильм с Уорреном Бити, где он играет на фортепиано в ночном клубе?
-- Нет, не видел.
-- Одну из посетительниц клуба, бедную, несчастную женщину, играет Элизабет Тейлор, и Уоррен Бити предлагает ей заказать какую-нибудь мелодию.
-- И что же,-- спросил я,-- заказала она что-нибудь?
-- Не помню... Фильм-то старый. Она отпила виски, и кольца на ее пальцах засверкали.-- Неприятное слово "заявка". Чувствуешь себя каким-то ущербным. Как будто берешь книгу в библиотеке. Не успеет эта музыка начаться, как хочется, чтобы она поскорее кончилась.
Она сунула в рот сигарету, я зажег спичку.
-- Да, -- сказала она, -- мы ведь говорили о том, кто был похож на вас.
-- Каким образом вы его убили?
-- Запихнула в пчелиный улей.
-- Шутите, надеюсь...
-- Шучу,-- согласилась она.
Вместо того чтобы вздохнуть, я глотнул виски.
-- По закону я, вообще-то, не убийца.-- сказала она,-- И по совести тоже.
-- Ни по закону, ни по совести вы не убийца.-- Мне не хотелось развивать эту тему, и я подытожил суть дела. Но вы убили человека.
-- Да, -- охотно подтвердила она.-- И он был очень похож на вас. Музыкант заиграли что-то знакомое. Какую-то старую вещь, но я не мог вспомнить название.
-- Дело не заняло и пяти секунд.-- сказала она, -- я имею в виду убийство.
Некоторое время мы молчали. Она, видно, любила помолчать.
--Вы никогда не думали о том, что же такое свобода? -- спросила она.
-- Иногда,-- ответил я, -- а почему вас это интересует? Вы смогли бы нарисовать маргаритку?
-- Пожалуй... Совсем как тест на интеллектуальные возможности.
-- В этом роде, -- засмеялась она.
-- Ну и что, я выдержал?
-- Да,-- засмеялась она.
-- Спасибо,-- сказал я. Зазвучал "Прощальный вальс".
-- Одиннадцать часов пятьдесят пять минут,-- сказала она, мельком взглянув на золотые часики-кулон, висевшие у нее на груди.
-- Обожаю эту мелодию, -- сказала она. -- А вы?
-- По-моему, "Мой дом на перевале" лучше. Там тебе и серна, и дикий бык.
Она ласково улыбнулась.
-- Приятно было поболтать. До свидания.
-- До свидания,-- сказал я.
* * *
Чтобы экономить воздух, фонарь задули, и все вокруг погрузилось в кромешную тьму. Никто не издавал ни звука. Только слышно было, как с потолка мерно, каждые пять секунд, надает капля воды.
-- Старайтесь не дышать... Воздуху осталось мало... -- Это сказал пожилой проходчик. Голос был тихий, но все равно камни на потолке едва слышно скрипнули.
Сгрудившись во мраке, шахтеры напряженно вслушивались. Ждали одного-единственного звука. Звона кирки. Звука жизни. Сколько времени уже длилось ожидание... Мрак постепенно растворил реальность. Все, что было, происходило в далеком прошлом, в каком-то другом мире. Или -- все еще будет? В далеком будущем и в ином мире?
-- Старайтесь не дышать, воздуху осталось мало... Конечно, снаружи к ним пробивались. Как это бывает в кино.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.