Эрнест Хемингуэй - Посвящается Швейцарии Страница 3

Тут можно читать бесплатно Эрнест Хемингуэй - Посвящается Швейцарии. Жанр: Проза / Зарубежная классика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрнест Хемингуэй - Посвящается Швейцарии

Эрнест Хемингуэй - Посвящается Швейцарии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрнест Хемингуэй - Посвящается Швейцарии» бесплатно полную версию:

Эрнест Хемингуэй - Посвящается Швейцарии читать онлайн бесплатно

Эрнест Хемингуэй - Посвящается Швейцарии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрнест Хемингуэй

- Представьте - нет. Знаете, даже странно. Он совсем не такой интересный. Я часто удивлялся, почему это так.

- Гм, - сказал старый джентльмен, - казалось бы, в этой семье все должны быть интересными людьми.

- А вы помните панораму пустыни Сахары? - спросил Гаррис.

- Пустыни Сахары? Да это было лет пятнадцать назад.

- Совершенно верно. Она особенно нравилась моему отцу.

- Разве более поздние номера ему меньше нравятся?

- Нет, наверно, не меньше. Но эту панораму Сахары он очень любил.

- Она была прекрасно выполнена. Но я нахожу, что ее художественные достоинства значительно прешли ее научную ценность.

- Вот не знаю, - сказал Гаррис. - Этот песчаный вихрь, и этот араб со своим верблюдом, на коленях, лицом к Мекке...

- Мне помнится, араб там стоял, держа верблюда под уздцы...

- Ах, вы правы, - сказал Гаррис. - Я спутал с книгой полковника Люуренса.

- Книга Лоуренса посвящена как будто Аравии?

- Безусловно, - сказал Гаррис. - Араб мне напомнил о ней.

- Полковник, должно быть, очень интересный человек.

- Несомненно.

- Что он сейчас делает, вы не слыхали?

- Он поступил в Королевский воздушный флот.

- Зачем он это сделал?

- Захотелось.

- Вы не знаете, он состоит в Национальном географическом обществе?

- Вот этого не могу вам сказать.

- Он был бы очень полезным членом Общества. Как раз такие люди там нужны. Я с радостью рекомендовал бы его, если вы думаете, что его кандидатура встретит одобрение.

- О, я уверен в этом.

- Я рекомендовал одного ученого из Веве и одного своего лозаннского коллегу, и оба были избраны. Думаю, это встретит одобрение, если я рекомендую полковника Лоуренса.

- Превосходная мысль, - сказал Гаррис. - Часто вы бываете здесь, в станционном буфете?

- Я прихожу сюда пить кофе после обеда.

- Вы преподаете в университете?

- Я уже отошел от практической деятельности.

- А я жду поезда, - сказал Гаррис. - Еду сейчас в Париж, а потом через Гавр в Штаты.

- Я ни разу не был в Америке. Но мне бы очень хотелось туда попасть. Может быть, еще придется бывать на заседании Общества. Буду очень рад познакомиться с вашим отцом.

- Он, наверно, был бы в восторге от этого знакомства, но он умер в прошлом году. Застрелился, представьте себе.

- Весьма прискорбно слышать. Не сомневаюсь, что это была тяжелая утрата - как для семьи, так для научного мира.

- Научный мир стойко перенес эту потерю. Вот моя карточка, - сказал Гаррис. - Мои инициалы Э. Д., а его были Э. Дж. Я уверен, что он был бы в восторге от знакомства с вами.

- Это и для меня было бы чрезвычайно приятно.

Старый джентльмен достал из бумажника карточку и подал ее Гаррису. На карточке стояло:

__________________________________________________

Д-Р СИГИЗМУНД ВАЙЕР.

д-р Философии

Член Национального географического общества

Вашингтон, Колумбия, США

________________________________________________

- Я буду очень бережно хранить ее, - сказал Гаррис.

Примечания

(1) Хотите выпить? (нем.)

(2) Да, сударь (франц.).

(3) Знаете ли вы марки шампанского? (искаж. франц.)

(4) Нет, сударь (франц. ).

(5) Надо знать (франц. ).

(6) Лучшее? (франц. ).

(7) Да вы еще молоды {франц. ).

(8) Господину всего тридцать пять лет (франц. ).

(9) Ваше здоровье, сударь (франц. )

(10) Да. Это в порядке вещей (франц. )

(11) А у вас как. сударь? (франц. )

(12) Все благополучно (франц. )

(13) А у меня неблагополучно (франц. )

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.