Гай Давенпорт - Кардиффская команда Страница 5
- Категория: Проза / Зарубежная классика
- Автор: Гай Давенпорт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 18
- Добавлено: 2019-03-25 12:47:08
Гай Давенпорт - Кардиффская команда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гай Давенпорт - Кардиффская команда» бесплатно полную версию:Гай Давенпорт - Кардиффская команда читать онлайн бесплатно
В воскресенье, 31 марта 1889 года, спускаясь с башни после церемонии водружения флага на ее верхушку, мы имели удовольствие услышать, как один из выдающихся членов Академии Наук воскликнул, что этот железный момумент - определенно самое поразительное произведение нашего века. Для нашей эпохи, сказал он нам, она - то, чем Великие Пирамиды, олицетворявшие старания целого народа, были для древнего мира. Все достижения современного искусства вылились в ее создание.
Работа, слава исполнения которой будет принадлежать месье Эйфелю(42), конкретное выражение прикладной науки нашего времени.
VERBASCUM THAPSUS LINNAEUS
Марсово поле, бульвар со скамьями, клумбы - Кайюботта(43), небо Руссо, вместе с mongolfier(44) и хвостами пара.
- Вот так вот, сказал Уолт, стоя напротив Сэма так, что соприкасались только носки обуви. Видишь - дружеская дистанция, насколько тут можно приблизиться? Я наклоняюсь, Сэм наклоняется, не касаемся друг друга, пока не касаемся, колени как можно ближе, ткань брюк впереди, подбородок, нос. Кончики пальцев вместе.
Людей это сильно тревожит.
- А втроем можно? спросил Сайрил.
- Погоди. Надо заглядывать поглубже друг другу в глаза, типа о-о! а уже потом руками начинать шарить. Причем, это надо по-настоящему украдкой делать.
- Притворись, что ты не с нами, сказал Сэм. Посиди вон там на лавочке, подумай об алгебре или типа этого.
- Похоже, что вы друг друга на драку подначиваете.
- Это любовная разминка - в некотором роде, ответил Уолт.
15
Сэм заинтересованно наблюдал из окна Марка, пока "роллс" не высадил Сайрила.
- Он выходит, не успел шофер ему еще и дверцу открыть. Удар во имя демократии.
И галстука на нем тоже нет.
Сэм с Уолтом переглянулись. Марк пошел к двери.
- Всем привет, сказал Сайрил, выпутываясь из пиджака. У меня еще остались штаны Сэма, а может быть - Уолта, еще с деревни, поэтому нужна только футболка, и можно я буду босиком?
- Почему ты думаешь, что нужно спрашивать? ответил Уолт, заходя вслед за Сайрилом в спальню.
- Господи, сказал Сэм, босиком. Падение Бастилии. Женщины Парижа идут на Версаль.
- Тут понадобится горячий шоколад, что скажешь? спросил Марк Сэма. Ты знаешь, как греть молоко, медленно, чтобы не подгорело? Я собирался отвести всех нас в Musee de l'Homme(45), чтобы вы узнали, кто такой Лерой Гуран(46).
- Esquimaux(47), произнес Сэм, Les Combarelles, Les Eyzies de Tayac.
- Мы с Уолтом, сказал Сайрил, целовались в уголки рта.
- А теперь Сайрил с Сэмом, сказал Сэм, да еще и обнявшись. И Марк, у которого лосьон элегантный.
- И мы тоже, сказал Уолт, целовались то с одним, то с другим, по-дружески, поскольку они переодевались с нами вместе, революционной ноты ради.
- Никогда не следует упускать возможностей, сказал Марк, расставляя четыре кружки и сахарницу. Давайте все обнимемся, я с Сайрилом, Сайрил с Сэмом, Сэм со мной и так по кругу. Молоко! Как революционные чувства, так и приготовление шоколада - хитрая штука. Но прежде, чем этот раунд взаимопочитания перейдет на сосание пальцев на ногах, кусание за уши, вылизывание пупков и трение носами, давайте-ка сядем за наш шоколад и немного поучим этнографию.
- Пальцы на ногах сосать? спросил Сайрил.
- Давайте же займемся всем этим, когда вернемся, сказал Уолт. Я в буфете заметил ванильные бисквиты с кокосом.
ПОЛЕВАЯ ТРОПА: ОГРАДА С ЗЯБЛИКАМИ
Совы - ночные бабочки среди птиц.
Паутина и кролик Рембо. Божья коровка на листке боярышника. Перепуганная птица - полет стрелы из лука Эроса, и нет ли у Гераклита еще одной шутки: лук - это и жизнь, смерть: иногда лук - Эроса, а иногда Ареса? Эрос и кривая времени.
Вот мудрая сова, раскинув крылья, Слетела на Олимп с плеча Афины И увенчала эту крону древа.
Недостает ей грации лебяжьей, Однако ее быстрый желтый глаз Читает книгу тьмы, молчанье ночи.
Ницше: Чрезмерное - враг необходимого.
17
Уолт сидел у Марка на кухне, изучая cafe filtre(48), заглядевшись на крышку графина, прислушиваясь к каплям.
Жженый цикорий и жареные каштаны.
- В бистро что получше они появились уже много лет назад, сказал Марк, прежде, чем все изменилось, еще до меня и задолго до тебя.
Они встретились, как было условлено, в парке на пробежке. Луковая шелуха спортивных трусов Марка была прозрачна ровно настолько, чтобы просвечивали глубокий гульфик и овальная синяя торговая марка его суспензория. Босиком, волосатые пальцы на ногах. Так лучше для ног, сказал он. Уолт в джинсовых бриджах, белой майке-безрукавке, сандалетах и голубых гольфах, пришел посмотреть, но после того, как Марк сделал десять кругов по цветнику, весь лоснясь от пота, уговорить Уолта присоединиться не составило труда.
- Я никогда тебя не догоню.
- Я полегоньку.
Поэтому Уолт тоже побежал босиком и, будто эльф, - невесомо. Гермес и Эрос.
- Я думал было, что трусцой бегают только взрослые, но мне нравится, знаешь ли.
Вот только ноги я себе, кажется, сбил.
Квартира Марка, по мнению Уолта, была чистенькой, стильной и клевой. К тому же - четкая вода "Перье", суперледяная, прямо из холодильника, и стильный cafe filtre капает, и клево, что они приняли душ - не совсем вместе, там слишком тесно, но почти. Марк отрегулировал воду как надо, и Уолт пошел первым и когда уже весь намылился и ухмылялся от уха до уха, Марк поменял воду на ледяную и стал объяснять, как ею наслаждаться, пока он синел и весь покрывался гусиной кожей.
БОЛЬШОЕ КОЛЕСО ОБОЗРЕНИЯ В ЧИКАГО
Замечательная карусель, разработанная инженером Джорджем В.Г.Феррисом(49) из Питтсбурга, Пенсильвания, уже завершена и представляет собой замечательнейший и очень привлекательный объект. Этот любопытный механизм несет на себе тридцать шесть подвесных кабин, каждая вместимостью сорок пассажиров; таким образом каждый поворот колеса возносит 1440 человек на высоту 250 футов над землей, являя каждому великолепную панораму и даря ощущение подъема сродни полету на воздушном шаре. Практические функции огромной машины выполняются с изумительным успехом, а ее конструкция и работа отражают высочайшее мастерство ее создателя.
Интерес может представлять описание конструкции гигантского колеса, приведенного в чикагской газете "Трибьюн": колесо обозрения состоит их двух ободов одинакового размера, соединенных и удерживаемых вместе стержнями и распорками, и тем не менее не приближающихся друг к другу менее, чем на двадцать футов в окружности. Несущей в каждом колесе является изогнутая полая квадратная железная балка 251/2 на 19 дюймов. На расстоянии сорока футов внутри этого круга располагается другой, из балки полегче. Балки эти носят название корон, они соединяются и удерживаются вместе сложными сквозными фермами. Внутри меньшего круга балок уже нет, и с далекого расстояния кажется, что там - пустота.
Однако, в центре большого колеса находится громадная железная ось толщиной 32 дюйма и длиной 45 футов. Каждое из колес-близнецов в том месте, где сквозь них проходит эта ось, снабжено большой железной ступицей 16 футов в диаметре. Между этими втулками и внутренними коронами никакой связи нет, если не считать спиц диаметром 21/2 дюйма, располагающихся парами в 13 футах друг от друга в местах соединения с короной. С расстояния они выглядят как простая паутина, и колесо кажется опасно лишенным существенной опоры.
Объяснение этому заключается в том, что колесо обозрения Ферриса - по крайней мере, внутри меньших корон - построено по принципу велосипедного. Нижняя половина колеса подвешена к оси посредством спиц, отходящих вниз, а верхняя поддерживается нижней. Все спицы, отходящие от оси на север, когда колесо находится в любом данном положении, можно удалить, и колесо все равно останется таким же прочным, как и с ними. Единственное отличие - в том, что колесо Ферриса подвешено к оси в то время, как велосипедное опирается о землю, и вес смещается вниз на ось.
Тридцать шесть кабин огромного колеса крепятся к его дуге через равные интервалы. Каждая - двадцати семи футов в длину, тринадцати футов в ширину и девяти футов в высоту. Кабина обладает тяжелой железной рамой, но снаружи облицована деревом. В ней имеются дверь и по пять широких окон из листового стекла с каждой стороны. Внутри размещаются сорок вращающихся стульев, сделанных из прутьев и привинченных к полу. Весит она тринадцать тонн, а со своими сорока пассажирами - на три тонны больше. К периметру колеса она подвешена с помощью железного стержня диаметром шесть с половиной дюймов, проходящего через крышу. В каждой кабине полагается кондуктор, открывающий двери, поддерживающий порядок и предоставляющий информацию. Во избежание несчастных случаев, вызванных паникой, и чтобы предотвратить прыжки душевнобольных людей наружу, окна будут зарешечены.
В настоящее время рассматривается вопрос, стоит ли снабдить каждую кабину телефонной связью с конторой на земле. Замысел в том, что это тоже может послужить аттракционом, как для увеселения людей, желавших бы побеседовать с друзьями, оставшимися внизу или находящимися в другой кабине, так и для некоего успокоения робких пассажиров. Мысль о возможности застрять среди облаков вследствие случайной аварии и не знать, в чем дело, и когда поломка будет исправлена, может испугать некоторых робких людей до того, что они откажутся предпринять поездку. Тем не менее, не очень сложно и просто вскарабкаться по самому колесу в любую из кабин, и на земле всегда будут находиться люди, способные это сделать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.