Грэм Грин (USA) - Выигрыш Страница 17
- Категория: Проза / Контркультура
- Автор: Грэм Грин (USA)
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 18
- Добавлено: 2019-05-07 14:17:12
Грэм Грин (USA) - Выигрыш краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Грэм Грин (USA) - Выигрыш» бесплатно полную версию:Грэм Грин (USA) - Выигрыш читать онлайн бесплатно
– Привет!
И Кэри обернулась. По привычке она чуть было не усмехнулась мне – было видно, что улыбка замерла в ее глазах, а потом она опустила взор вниз, как мальчик опускает вниз своего воздушного змея, пряча его от ветра.
– Чего тебе тут надо? – спросила она.
– Я хотел убедиться, что у тебя все в порядке.
– У меня все в порядке.
– Случается, делают что-то и против своего желания.
– Только не я.
– Вы мне мешаете, – сказал молодой человек. – То, над чем я сейчас работаю, – очень сложная вещь.
– Филипп, это… мой муж.
Он поднял глаза вверх:
– А-а, добрый вечер, – и начал нервно барабанить по столу кончиком карандаша.
– Надеюсь, вы хорошо ухаживаете за моей женой.
– Это вас не касается.
– Чтобы Кэри была счастлива, вы должны учитывать ее вкусы и привычки. Например, она терпеть не может пенки на горячем молоке. Взгляните сюда: ее блюдечко завалено клочками бумаги. Вы должны их убрать, прежде чем наливать ей кофе. Она не переносит резкие, хотя и негромкие, звуки, такие, как хрустение поджаренного хлеба или шамканье, которое вы издаете, пережевывая эту булочку. Вы никогда не должны раскалывать орехи в ее присутствии. Надеюсь, вы меня поняли. Вот этот звук, который вы издаете своим карандашом, не приносит ей удовольствия.
– Пожалуйста, подите прочь, – ответил молодой человек.
– Мне необходимо поговорить со своей женой наедине.
– А я не желаю оставаться с тобой наедине, – возразила Кэри.
– Вы слышали, что она сказала? Пожалуйста, оставьте нас.
Меня удивило, как точно Друтер предусмотрел наш диалог. У меня появилась надежда.
– Прошу прощения, но я вынужден настаивать на своем.
– Вы не имеете права…
Кэри сказала:
– Если ты не оставишь нас в покое, мы сами уйдем отсюда. Филипп, оплати счет.
– Дорогая, мне нужно продумать до конца свою систему.
– Хорошо, в таком случае я вот что сделаю, – настаивал я. – Я старше вас, и намного, но я вызываю вас на поединок. Если я вас побью, то поговорю с Кэри наедине. Если вы станете победителем, я уйду и никогда больше вас не потревожу.
– Я не допущу никакой драки, – возразила Кэри.
– Вы слышали, что она сказала?
– Предлагаю другой выход. Я оплачу вам полчаса разговора с нею.
– Как ты смеешь такое предлагать?! – возмутилась Кэри.
Я сунул руку в карман, вытащил пригоршню желтых и красных фишек пятисотфранковых и тысячефранковых – и разбросал их по столу между чашечками кофе. Он не мог оторвать взгляда от этого богатства. Фишки заставили его забыть обо всем.
– Я предпочел бы драку, – сказал я. – Это все мои деньги, которые у меня остались.
Он уставился в фишки как зачарованный.
– Мне хотелось бы избежать скандала, – наконец произнес он.
Кэри сказала:
– Филипп, ты же…
Я настаивал:
– Это единственная возможность избежать скандала.
– Спепе, он ведь просит каких-то несчастных полчаса. В конце концов, это его право: есть ведь у вас какие-то вещи, которые вы должны обсудить между собой, а с помощью этих фишек я по-настоящему смогу испытать свою систему.
Она сказала ему тоном, к которому в последнее время я уже привык:
– Пусть так. Бери эти фишки. Отправляйся в свое проклятое казино. Весь вечер ты только и думаешь об этом.
У него хватило такта, чтобы не схватить сразу же фишки со стола.
– Увидимся через полчаса.
Я сказал:
– Обещаю вам, что лично приведу ее в казино. К тому же у меня тоже остались там кое-какие дела.
Потом я его окликнул, когда он был уже возле самой двери:
– Вы потеряли одну фишку.
Он возвратился и начал искать ее под столом. Глянув в лицо Кэри, я пожалел о своей победе над соперником.
Она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Затем произнесла с укором:
– Мне кажется, ты сейчас считаешь себя очень умным человеком.
– Нет.
– Тебе удалось очень хорошо раскрыть его. Ты сейчас чувствуешь себя победителем. А обо мне ты подумал?
– Пойдем на борт яхты, хотя бы на одну ночь. У тебя будет отдельная каюта. Мы сможем сойти на берег в Генуе, если тебе не понравится, завтра.
– По-моему, ты надеешься, что я изменяю свое решение.
– Да, я на это надеюсь. Большой надежды у меня нет, но все-таки это лучше, чем полное отчаяние. Как ты не можешь понять, что я тебя люблю!
– Обещай мне никогда больше не играть в рулетку.
– Обещаю.
– И выбрось эту проклятую систему.
– Выброшу.
В годы моей юности была такая популярная песенка, в которой есть такие слова: «… и сердце у него перестало биться». Именно это я почувствовал, когда она начала ставить свои условия.
– Ты сообщил ему, – спросила она, – об акциях?
– Нет.
– Я не пойду на яхту, пока ты не расскажешь ему о них. Нельзя быть таким подлым по отношению к хозяину яхты.
– Обещаю, что раскрою ему всю правду перед тем, как мы ляжем спать.
Она наклонила голову, чтобы я не смог увидеть ее лица, и некоторое время сидела молча. Я также исчерпал все свои аргументы: больше мне сказать было нечего.
Ночь стояла тихая, покой ее нарушал лишь отдаленный гул морского прибоя.
Наконец она сказала:
– Чего же мы ждем?
Мы забрали свои чемоданы и пошли пешком в казино. Она отказалась заходить туда, но я настоял:
– Я ведь обещал привести тебя.
Я оставил ее в вестибюле, а сам пошел на «кухню»там его не было. Затем я направился в бар и наконец заглянул в зал для избранных. Он был там, впервые играя пятисотфранковыми фишками. А. Н. Второй сидел за тем же столом. Он сидел в своем кресле на колесиках, и его пальцы метались, как мыши. Я наклонился над его плечом и сказал ему несколько слов насчет нашего заклада, но он не проявил никакого любопытства: все его внимание было сосредоточено на шарике, крутившемся вокруг рулетки. Наконец шарик остановился на отметке «ноль». Я подошел к Филиппу. Крупье сгребал лопаткой выигрыши.
– Кэри уже тут, – сказал я Филиппу. – Я сдержал свое слово.
– Попросите ее, чтобы она сюда пока не заходила. Мне сегодня везет, кроме последнего тура. Мне не хочется, чтобы меня беспокоили.
– Она вас уже никогда больше беспокоить не будет.
– Я выиграл уже десять тысяч франков.
– Однако все достается проигравшему, – заметил я. – Проиграйте и эти деньги за меня. Это все, что у меня осталось.
Я не стал ждать его возражений – и не думаю, что он бы особенно возражал.
В тот вечер Гом был образцовым хозяином. Он сделал вид, что ничего не знает о наших неприятностях, да и мы сами потихоньку начали о них забывать. До ужина мы пили коктейли, а за ужином – шампанское. Потом я заметил, что Кэри не совсем уверенно начала произносить слова: выпитое за ужином сделало свое дело. Она рано ушла спать, желая оставить меня наедине с Гомом. Мы с ним вышли на палубу, чтобы проводить ее до каюты. С моря дул легкий ветерок, а облака спрятали луну и звезды, и огни на яхте заблестели еще ярче.
Гом сказал:
– Завтра вечером вы, возможно, и переубедите меня, что Расин лучший поэт, но сегодня я все-таки хотел бы почитать вам Бодлера.
Он облокотился на поручни и начал читать на память своим низким бархатным баритоном, а мне вдруг очень захотелось узнать, к кому же в своем бурном прошлом уже обращался однажды этот старый мудрый человек с неограниченными возможностями, адресуя эти проникновенные строки Бодлера:
Вижу на этих каналах,Как спят корабли,Которые бродят по всему свету;Ради того, чтобы удовлетворитьТвое малейшее желание,Они и пришли сюда с края света…
Он повернулся к нам и сказал:
– Эти строки адресую вам, мои юные друзья, от имени поэта.
Гом обнял нас за плечи, а потом легонько подтолкнул Кэри к трапу, который вел вниз, в ее каюту. Она вскрикнула, как раненая птица, и исчезла.
– Что с ней случилось? – спросил Гом.
– Видимо, что-то вспомнила.
Я знал, что она вспомнила, но не сказал ему.
Мы возвратились в салон, и Гом снова наполнил рюмки.
– Мне приятно, что все обошлось хорошо, – сказал он.
– Она еще может высадиться в Генуе.
– Нет. Но на всякий случай мы не будем заходить в Геную, – задумчиво добавил он. – Это уже не первый случай, когда мне приходится умыкать женщину.
Он передал мне полную рюмку:
– Я не буду заставлять вас пить всю ночь напролет, однако кое-что мне хочется вам сказать… У меня будет новый помощник бухгалтера.
– Вы имеете в виду… Вы делаете мне предупреждение…
– Да.
«Невозможно предсказать, что еще может выкинуть этот старый выродок, подумал я. – Сказать такое сейчас мне, своему гостю! Неужели он без меня успел уже встретиться и переговорить со Вторым?»
– Теперь, когда вы женаты, вам потребуется больше денег, – заметил он. Я возлагаю на Арнольда ответственность за все главные предприятия нашей фирмы. Вместо него главным бухгалтером назначаю вас. Допивайте ваше виски и идите спать. Уже поднимают якорь.
Когда я проходил мимо каюты Кэри, я попробовал дернуть дверь – не закрылась ли она на ключ. Дверь была открыта. Кэри сидела на постели, подтянув колени к подбородку, и смотрела в иллюминатор. Загудели двигатели, и мы вышли в открытое море. Отблески огней порта кружили по стенам каюты.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.