Тим Дорси - Большой бамбук Страница 27
- Категория: Проза / Контркультура
- Автор: Тим Дорси
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 69
- Добавлено: 2019-05-07 14:14:25
Тим Дорси - Большой бамбук краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тим Дорси - Большой бамбук» бесплатно полную версию:Мечты украшают жизнь…И жизнь бандитов и убийц, между прочим, они украшают тоже. Правда, те пользуются несколько необычными методами, дабы претворить свои мечты в явь.Вот и самый обаятельный преступник всех времен и народов Серж Стормс решил исполнить свою давнишнюю мечту — превратить «жемчужину Юга» Флориду в новый Голливуд…Что для этого необходимо?Для начала — добыть кучу денег.А как?Серж и его незадачливый партнер Коулмен, пребывающий в перманентном состоянии расширения сознания, похищают новую звезду крупной кинокомпании и требуют с ее боссов колоссальный выкуп…Только вот платить похитителям никто не собирается. От них собираются избавиться. Вопрос только в том, кому поручить это дело - местным мафиози или приглашенным якудза?..
Тим Дорси - Большой бамбук читать онлайн бесплатно
— Поверить не могу, что они тебя уволили, — сказал Рей.
— Разумеется, уволили, — возразил Педро. — Ведь он подал на них в суд.
— Но ведь так нечестно!
— И что ты теперь будешь делать?
— Постараюсь довести дело до конца, — ответил Форд. — Они у меня еще попляшут!
— Кто?
— Братья Глики, кто еще. Если надо будет, я поставлю всю студию на уши.
Форд закрыл коробку и повернулся к хмурым охранникам, которые прибыли, чтобы выпроводить его за территорию студии.
— Кто из вас Форд Элмен? — спросил подошедший к ним мужчина в костюме.
— Это я.
Мужчина протянул ему конверт.
— Вам письмо, — сказал он и пошел прочь.
Форд надорвал конверт.
— Что там? — спросил Тино.
— Ну, они дают. Бывает же такое!
— Что?
— Они подали на меня в суд.
— Форд!
Форд обернулся. Марк стоял на другом конце холла, держа в руках с телефонную трубку со стола менеджера.
— Тебя к телефону.
— А кто спрашивает?
— Какой-то Родни.
Спустя полчаса Форд стоял в кабинете над мексиканским ресторанчиком.
— Не знаю даже, с чего начать, — произнес Род. — У меня скверно на душе.
Форд ждал, что за этим последует. Род сложил руки в молитвенном жесте.
— Хорошо, все равно деваться некуда. Я отказываюсь от твоего дела.
— Но…
Род замахал руками.
— Знаю, с моей стороны это предательский шаг. Но у меня не было выбора. — Он поднял со стола толстую пачку документов. — Они затаскают нас по судам, задавят встречными исками. Они уже подали на меня лично.
— Но ведь вы сказали, что правда на моей стороне.
— А я и сейчас говорю. Но дело не в этом. — Казалось, Род пытается убедить не столько Форда, сколько самого себя. — Я слышал, что это не первый случай, но и представить не мог, что дело примет такой хреновый оборот. Неудивительно, что с ними никто не хочет связываться.
— А что, собственно, происходит? — поинтересовался Форд. — Какие такие встречные иски?
— Вроде того, что они подали против меня. Фишка в том, что тебе придется отвечать на каждый из них, иначе они выигрывают это дело по умолчанию. Я вчера не ложился спать до полуночи — корпел над официальными ответами, а утром меня ждала новая гора бумаг. Так что я либо должен прикрыть всю остальную практику и дни и ночи напролет строчить бумажки, либо они выиграют и все приберут к рукам. В любом случае мне хана.
— Они и на меня подали в суд.
— Как же, слышал. Хитрый шаг. СИПСО.
— Что?
— Стратегический иск против симпатий общественности. Неэтичная, однако общепринятая тактика крупных корпораций. Обычно используется против рядовых граждан, пытающихся найти управу на компании, загрязняющие окружающую среду, незаконных строителей, лоббистов и иже с ними. Как видишь, сработало и в твоем случае. Приготовься к тому, что на тебя навешают всех собак — подрыв репутации, упущенную экономическую выгоду, да все что угодно. И даже если суд отведет эти обвинения, им-то какое дело. Они своего добились: задавили маленького человека — то есть нас, — прибрали его к ногтю как в финансовом, так и в физическом отношении.
— И что мне делать теперь?
— Знаешь, что я тебе скажу? Поскольку я сам обнадежил тебя, то попробую поговорить со студией. Если отзовешь иск, глядишь, мне удастся договориться с ними.
— Но я не хочу отзывать иск. Мне кажется, я смог бы добиться правды.
— Сынок, ты не понимаешь. Они уже выиграли дело.
Глава 14
«Большой бамбук»
Бармен принес полные кружки. Чи-Чи поудобнее устроился на табуретке, давая понять, что история будет долгой. Серж оперся на локти и подался вперед.
— Алабама, — произнес Чи-Чи и приподнял кружку. — Черт бы ее побрал.
— Меня куда больше интересует сценарий. Хотелось бы узнать, что это такое, — перебил его Серж.
— Для такой мелочевки, как та, что мы провернули в торговом центре, достаточно за завтраком обговорить детали, и дело в шляпе, — сказал Чи-Чи. — Если же игра надолго, как в Алабаме, то нужен сценарий. Поначалу мы не поверили, что дельце выгорит, особенно если учесть, что с нами в одной команде была зеленая молодежь.
— А что, был задействован кто-то еще?
— Извини, кто из нас двоих рассказывает историю, ты или я? — уточнил Чи-Чи. — Иначе зачем им понадобилось заводить дела с таким старичьем, как мы? Сценарий был гениальный, скажу я тебе, иное дело, что этим мальчишкам в одиночку вытянуть его никак не светило. В том-то и вся суть большой игры. Одни мошенники играют против других.
— Ты хочешь сказать, преступники?
— Не совсем, — возразил Чи-Чи. — Скорее, скажем так, люди, которые насквозь видят других людей. Бизнесмены, которые набили себе карманы, эксплуатируя других людей, причем так ловко, что ни один адвокат ничего не докажет. Наша игра состояла в том, чтобы обратить их жадность против них самих. И опять-таки ни один адвокат ничего не докажет.
— Расскажи ему про отель в Панама-Сити, — сказал Колтрейн.
— Таких ребят еще надо поискать, — согласился Чи-Чи. — Уважают старших, что в наши дни большая редкость. Они селят нас в номер люкс с видом на Мексиканский залив, затем отправляют на курорт, такой в старинном стиле, с лестницами. Мы провели там три недели — настоящий отпуск для поправки здоровья, как они и обещали. Шикарные апартаменты, обеды в номер, а мы только сидели и репетировали. Они даже прислали портных, чтобы те сняли с нас мерки. Наконец все было готово. Мы поделились на две команды. Наша немолодая братия отправились в загородный клуб.
— А вы в нем состояли?
— В нашем возрасте это не так уж важно, — ответил Чи-Чи. — Главное, иметь соответствующий прикид и вести себя должным образом. И никто не пикнет, мол, кто вы такие, вас тут не знают. Потому-то нас и обмеряли портные. Ты только себе представь: дорогие синие блейзеры с медными пуговицами, из нагрудного кармана торчит желтый шелковый платок. Твидовые брюки, белые ботинки. В иное время я бы ни за что так не вырядился. Каждый день во второй половине дня мы собирались в баре мужского клуба. Темные, обшитые дубом стены, дым дорогих сигар. Ну, ты понял, что это за место такое. Все разговоры в конечном итоге сводились к деньгам. А нам было что рассказать! В клубе тусовались банковские тузы, всякие там президенты корпораций, члены совета директоров разных компаний. Одна компания была из Алабамы, потому что граница совсем рядом. У каждого по вилле на побережье. В общем, рыбка сама шла к нам в сети. Обычно мы садились за столик в углу. Там еще стояли такие мягкие кресла, в которых легко утонуть. Сущее наказание для моих коленей. Для Серджио это был пик его славы. Он сыграл свою роль как истинный виртуоз вплоть до малейших деталей. Наш успех в первую очередь зависел от того, как он разыграет карту. Куда нам до него! По сравнению с Серджио мы вели себя как сущие олухи. Он же тихо, зато очень красиво обтяпал все дельце. Причем я имею в виду не только деньги и даже не их количество. Мы заказали самую большую партию бланков банковских чеков, какую только смогли найти, а потом как бы невзначай забыли парочку на столе. Ребята, что сидели за соседними столиками, тянули шеи, пытаясь вверх ногами прочесть указанные в них суммы. А суммы, скажу я тебе, были пяти- и шестизначные. Нам-то они были до лампочки. Нам все равно никогда не получить по ним денег. Нам подают «Реми Мартен», и мы принимаемся разыгрывать спектакль. Достаем из карманов чековые книжки в дорогом кожаном переплете и выписываем нашему Серджио чеки. Сам понимаешь, народ за соседними столиками не спускает с нас глаз. Начинают строить всякие догадки. Члены клуба пытаются завести с нами разговор. Мы же убираем со стола чековые книжки и делаем вид, будто жутко смущены. Чем больше таинственности мы на себя напускаем, тем большее любопытство разжигаем у остальных. Такое впечатление, что народ вот-вот помрет от любопытства. И так на протяжении двух недель. Наконец в один прекрасный день мы делаем вид, что выпили больше, чем обычно. Серджио, согласно сценарию, идет в уборную, и в его отсутствие мы позволяем себе немного проболтаться соседнему столику. Серж возвращается из туалета, и мы вроде бы как пытаемся загладить вину.
— Только без комментариев! Мы не должны были тебе ничего говорить…
— И тогда мы начали бурить нефть, — произнес Колтрейн.
— Ты хочешь рассказывать вместо меня?
— Нет, я хочу, чтобы мне принесли еще пива.
— Тогда не перебивай. Где я остановился?
— Но ведь во Флориде нефти нет. Где вы ее бурили?
— Нет. Вот нам и пришлось отправиться в Алабаму, — пояснил Колтрейн. — Черт, там никому ни до чего нет дела. Они берут деньги с других штатов за то, что хоронят у себя их мусор, а потом удивляются, что их холмы начинают светиться по ночам.
— Будь добр, закрой рот! — огрызнулся Чи-Чи. — Теперь я не помню, где остановился.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.