Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice) Страница 36

Тут можно читать бесплатно Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice). Жанр: Проза / Контркультура, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice)
  • Категория: Проза / Контркультура
  • Автор: Тим Дорси
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 54
  • Добавлено: 2019-05-07 13:46:15

Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice)» бесплатно полную версию:
И убийцы любить умеют! Да еще как, между прочим, умеют… Вот и самого обаятельного преступника всех времен и народов, Сержа Стормса, приехавшего лечить израненную нелегким ремеслом душу на шикарный флоридский курорт, настигла страсть к очкастой библиотекарше Молли. Звенят свадебные колокола. Ликуют друзья Сержа. Однако вскоре после свадьбы на жизнь новобрачного кто-то принимается покушаться, причем самыми изощренными способами. Кто же этот загадочный киллер? Откуда ему в мельчайших подробностях известны привычки намеченной жертвы? И, кстати говоря, почему Серж не может отделаться от ощущения, что этот убийца – глубоко родственная ему душа?..

Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice) читать онлайн бесплатно

Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тим Дорси

– Как скажешь, Боуги.

– Спасибо.

Серж вернулся к Молли. Они сели лицом друг к другу и взялись за руки. Издали донеслась громкая ремарка. На этот раз – четко различимая.

– Моя большая крокодилья свадьба! Серж улыбнулся Молли.

– Ты извинишь? – Он встал с табурета и потянул Коулмэна за руку. – Нужно вернуться в трейлер.

По пути в «бьюик» Серж зашел в магазин дайверских принадлежностей, чтобы забрать заказанные баллоны для себя и Молли.

– И еще мне нужен один запасной.

Приятели обернулись меньше чем за сорок минут.

Серж вытащил из багажника оранжевый баллон, взял на плечо и отнес в бар. Там он нашел продавцов автомобилей и поставил баллон перед самым шумным.

– Извиняюсь за недавнее недоразумение. Подарок от меня. Без обид.

Подъехала полицейская машина; оттуда вышли Гас и Уолтер. Гас остановился перед одним из автомобилей на парковке и проверил что-то по бюллетеню.

– Это он!

Помощники шерифа зашли в бар и начали медленный обход, всматриваясь в лица посетителей.

– Караул. – Серж поднял руку, чтобы загородить лицо. Гас посмотрел на фотографию на бюллетене.

– Вы Ребел Старк?

– Да, а что?

Гас снял с пояса наручники.

– Вы арестованы за неуплату шестисот штрафов за неправильное вождение в Теннесси.

Ребел соскочил с табурета и подбежал к жениху, схватил его за отвороты белого смокинга.

– Серж! Спрячь меня! Сделай что-нибудь! Помощники шерифа утащили его прочь. Серж встал и поправил костюм.

– Уважаемые, простите за недоразумение. Все уже утряслось. Расслабьтесь и получайте удовольствие! – Он предложил Молли руку. – Пойдем?

***

Лодка встала у специальной плавучей пристани над рифом. Священник ждал внизу. Приглашенные на свадьбу во главе с шафером валялись на корме. Им нельзя было нырять из-за таких мелких нарушений норм безопасности, как, например, отсутствие дайверских сертификатов и опьянение. Серж и Молли, вооружившись баллонами с воздухом, стояли на платформе. Они в последний раз одарили друг друга долгим взглядом, а потом взялись за руки, прижали к губам регуляторы и с плеском ушли под воду.

Сначала заиграл «Сад осьминога» в исполнении «Битлз», потом – «Плавники» Джимми Баффета и «Акваланг» группы «Джетро Талл». Радиостанция позволила Сержу составить список самому. Кроме того, Серж дал им сценарий свадьбы, который нужно будет вещать, пока священник и пара венчаются пантомимой. Жених достал кольцо из велюрового карманчика в компенсаторе плавучести. Началась тема из фильма «Челюсти». Диджей зачитал:

– «Я, Серж, беру тебя, Молли, в законные жены, чтобы любить и беречь в болезни и в здравии, в горе и радости. Выбираю тебя и только тебя как свою жену, подругу, партнера, железное алиби, водителя для побега, чтобы помогать друг другу духовно расти, смеяться за глаза над родственниками, составлять список семейных шуток, которые являются основой любых прочных взаимоотношений, заниматься всякими приятностями, как все женатые люди (почему мне так и не терпится жениться): сидеть на уютном диване и листать фотоальбомы, смотреть классическое кино в постели с чипсами, говорить глупости, когда кто-то пустит газы, по крайней мере поначалу; всегда соглашаться с супругой, что ее сексуальные подружки одеваются как шлюхи, и никогда, никогда не ссориться. Во время скандалов вести себя по-честному, не снимать кольца и не бросать их друг в друга, не вспоминать тайны, которые мы поверили друг другу, например, жестокие школьные клички – пусть одноклассники вечно горят в аду! Родить много-много детей с нормальными именами, а не Скаут, Тифани, Дакота, Бриз или Шаниквателла, читать им на ночь сказки и детские стишки, петь рождественские хоралы, учить их, что «особенные слова», которые мама и папа говорят дома, нельзя повторять на улице, потому что это «наш маленький секрет». А теперь настал момент, чтобы поблагодарить спонсора сегодняшней свадьбы. Давайте поаплодируем радиостанции «Конк-FM», где хиты чувствуют себя как дома! Не пропустите вручение призов! Мы снова в прямом эфире: я торжественно клянусь обожать и уважать, почитать и защищать от всех врагов, внешних и внутренних, мою любовь, мой свет, мою жизнь, зачатую под знаком свободы*, среди вспышек ракет и разрывов гранат**, ветер под моими крыльями***, а в Бирмингеме любят мэра**** – ооо-ооо-ооо! Пока смерть не разлучит нас! Аминь!»

* Непрямая цитата из Геттисбергской речи Авраама Линкольна.

** Строчка из гимна США (в переводе П. Палажченко).

*** Строчка из известной одноименной песни Бетте Миллер.

**** Строчка из нашумевшей песни с политическим подтекстом группы «Ленерд Скенерд» под названием «Милый дом, Алабама».

Серж надел Молли кольцо.

– Объявляю вас мужем и женой!

Врачующиеся выплюнули регуляторы и поцеловались под «Желтую субмарину».

Когда Серж и Молли поднялись на поверхность, лодка взорвалась аплодисментами. Люди на ближайших лодках тоже приветственно закричали, как и дайверы, которые случайно попали на церемонию и всплыли вместе с парой. Они изо всех сил пытались догнать искусственный букет, уносимый течением.

На лодке был торт, всякие перекусы, шампанское. Веселье росло. Люди начали танцевать. Серж раздавил ногой пластмассовый стаканчик.

Незаметно солнце село, задул ветер. Подводный фестиваль близился к очередному успешному завершению. Пора возвращаться на берег, чтобы продолжить праздник там. Лодки завелись, отцепились от причала. Оставшиеся дайверы начали всплывать.

Кроме одного.

Внизу, в далеком ущелье между кораллами, человек в черно-бирюзовом гидрокостюме вел себя несколько странно. Он бродил по песчаному дну, спотыкаясь и дурацки ухмыляясь. Это было его двухсот какое-то погружение, и опыт подсказывал: что-то не так. Он был слишком счастлив. Мужчина посмотрел на часы и на измеритель глубины. Непонятно! Он провел под водой не так много времени и погрузился не настолько глубоко, чтобы начался азотный наркоз, однако все признаки были налицо. Тело дайвера покачивалось в водных потоках. Подплыла барракуда с неприятно зубастой мордой и поглядела на него. Дайвер лишь улыбнулся. Наркоз – не так уж плохо. Даже здорово! Теперь понятно, как новички заболевают кессонной болезнью или умирают. Им так клево, что они забывают элементарные вещи. Только не я. Нужно бороться. Думать.

Владелец салона «Свежие автомобили» повторил в уме все правила, выработанные за много лет подводного плавания. Он взглянул на мини-таблицу декомпрессии на запястье и нажал на кнопку таймера. Двадцать минут, потом впустить немного воздуха в жилет и подняться выше, для следующего этапа. Дайвер проводил процедуру идеально, сопротивляясь естественному стремлению впасть в панику и рвануть на поверхность, что ему следовало бы сделать, учитывая, что в его крови накапливается десятипроцентная смесь окиси азота – подарок Сержа.

Дайвер следил за стрелкой хронографа. Прошло десять минут. Из дюжины подводных колонок заиграл «Пинк Флойд», и периферийное зрение дайвера медленно отказало.

Одиннадцать минут. Ныряльщик посмотрел прямо вверх. Туннельное зрение. Везде чернота, кроме сужающегося круга света над головой диаметром с монетку. Тринадцать минут. На лице ныряльщика расплылась абсолютно счастливая улыбка. «Пинк Флойд» достигли кульминации. Свет с булавочную головку.

«I-yiiiiiiiiiiiiii… have become… comfortably numb…»* Свет погас.

* «Мое тело… приятно… онемело» (англ.).

Глава 27

В Маратоне опять образовалась пробка, а в аэропорту – столпотворение: представители Торговой палаты, репортеры, федеральные агенты… У терминала выстроился ряд лимузинов. В этот день прибывал Сам.

В поле зрения появился огромный частный реактивный самолет. Он коснулся земли и прокатился по всей пятитысяче футовой посадочной полосе.

Раздвинули трап. Открыли дверь. Встречающие старались протиснуться вперед, но их сдерживали охранники. Сначала вышла параличных атташе, за ними юристы, бухгалтеры и целая команда разнообразных грузчиков в темных очках. Наконец… Стоп, это еще не все. Частные гости, местные политики и горстка родственников, включая бабушку, которую пришлось спускать на специальном лифте… Это все? Нет, что вы! Подпевалы, подхалимы, профессиональная свита, два «независимых» эксперта, готовых в любой момент держать речь на Си-эн-эн, безработный игрок в гольф со знаменитостями и женщина с ярко-оранжевым шарфиком и кожаным органайзером – заботливая, как наседка, пиарщица. Ну, вот теперь точно все.

Наконец тот, кого все ждали, явил себя миру. Вот он выходит, спускается по лестнице уверенной походкой, в легком сером костюме, сшитом на заказ в Риме. Дональд Грили, бывший главный директор печально известной компании «Глобал-Плут Инкорпорейтед».

Грили сошел на бетонированную площадку, и тесно сомкнувшаяся толпа увлекла его к терминалу. Фотографы подняли фотоаппараты повыше и снимали поверх голов; репортеры выкрикивали вопросы:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.