Поппи Брайт - Изысканный труп Страница 40
- Категория: Проза / Контркультура
- Автор: Поппи Брайт
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 46
- Добавлено: 2019-05-07 11:52:22
Поппи Брайт - Изысканный труп краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поппи Брайт - Изысканный труп» бесплатно полную версию:Убийство может быть красивым?Убийство обязано быть красивым!Иначе – чем подлинный эстет Смерти отличается от заурядного маньяка?Нью-Орлеан, столица "детей смерти", – идеальная сцена для двух актеров, разыгрывающих в декорациях Французского квартала кровавую и стильную драму, "звезды" которой узнают о своей роли в происходящем, увы, слишком поздно.
Поппи Брайт - Изысканный труп читать онлайн бесплатно
Эндрю валялся на пропитанных кровью простынях, снисходительно наблюдая за процессом.
– Хочешь прокатиться на болото? – спросил его Джей.
– Не знал, что у тебя есть машина.
– У меня и нет. То есть я ею почти не пользуюсь. Но купил на всякий случай.
– Неплохая штука – богатая жизнь. Джей пожал плечами:
– Она дает свободу, чтобы уделять время моим пристрастиям. Вот и все.
– Не могу не согласиться!
Джей вывел машину из гаража, повернул обратно на Ройял-стрит, чтоб забрать Эндрю с Пташкой, и направился на запад по шестьдесят первой трассе Эрлайн-хайвей. Обшарпанные дешевые лавки и мотели сменились свалкой автомобилей, заброшенными лачугами, подбирающейся болотной тьмой. Трасса шестьдесят один шла по узкой полосе грязи между озером и рекой Миссисипи. Земля здесь была мягкая, мокрая, заросшая, малонаселенная. Они пересекли весь приход Святого Чарльза и въехали на территорию Святого Иоанна Крестителя – сельскую местность, усыпанную ядовитыми промышленными отбросами. Ночное пространство освещалось только редкими отдаленными вспышками с нефтеперерабатывающей фабрики.
На расстоянии сорока миль от Нового Орлеана Джей свернул с трассы, взяв курс на север по асфальтовой трассе, затем перешел на посыпанную гравием дорогу. Трясясь в машине, добрался до запертых ворот в ограждении из проволочной сетки, которое уходило далеко в заросли кустарника. К стальной петле был привинчен ярко-оранжевый знак с надписью "Частное владение. Вход воспрещен".
Джей вышел из машины и отпер ворота. Проехал внутрь, затем снова вышел запереть их за собой. Посыпанная гравием дорога вела вдоль низких деревьев, а вдалеке виднелось безликое здание из гофрированного металла.
– Тайное местечко для бегства? – спросил Эндрю.
– Что-то вроде того.
Они достали свою тяжелую ношу из багажника и поднесли к зданию. У Джея был ключ к двери без надписей. Ступив внутрь, он коснулся выключателя на стене. Загудел генератор, и, загораясь, замигали длинные лампы дневного света на потолке.
Кругом валялись груды стружки, в стальных и пластмассовых цистернах плескались химические отходы десятилетней давности. Долгие годы управляющие из "Бирн металз энд кемикалз" платили различным бригадам "экспертов по устранению вредных веществ", чтобы они увозили эти цистерны, платили ничтожную цену и с молитвой облегчения провожали взглядом грузовики по извилистой болотной дороге. Никто понятия не имел, что потом происходит с цистернами, да этого и не требовалось.
Но то были старые добрые времена, давно канувшие в прошлое. Теперь не осталось смысла платить даже "экспертам", куда удобней просто ставить их на заброшенном складе типа этого. Когда склад переполняется, всегда рядом есть болото.
Джей рассказывал все это по дороге, а Эндрю молчал, вероятно, усыпленный ядовитыми испарениями, витающими над здешним местом. Джей поставил мешок вертикально, затем вынул из кармана резак и распорол черный полиэтилен. Взяв на полке отвертку, монтировку и пару перчаток по локоть, снял крышку с голубой бочки в пятьдесят галлонов. Воздух наполнил ядовитый запах химии и гнили. Надев вторую пару перчаток, Эндрю помог Джею опустить голый труп в бочку.
– Во что мы его погружаем?
– В соляную кислоту.
– Проедает сразу до костей?
– Испробовано.
Они закрыли крышку, убрали следы и отправились прочь. По пути в Новый Орлеан Джей остановился выбросить кровавые мусорные мешки на помойку рядом с торговой точкой жареными цыплятами "Попай". Они вернулись во Французский квартал, словно в утробу, забрались в свежую постель перед самым восходом и проспали почти весь день.
Джей вставал один раз, около полудня. Он позвонил в отель "Хаммингберд", спросил Фрэнка Бута, и его соединили с сонным Траном.
– Ты встретил загадочного незнакомца?
– Кто это... минутку... Джей?
– Сколько еще мужчин знает твой номер? Тран засмеялся.
– Ты, должно быть, шутишь. Прошлой ночью со мной даже никто не разговаривал. Наверно, люди чуют мое отчаяние.
– Я чувствую себя отчасти виноватым за твое отчаяние.
Тран ничего не ответил.
Джей подумал об Эндрю, спящем в конце коридора, какие он видит сны, как он изголодался. Джей закрыл глаза и сделал шаг, после которого нет возврата.
– Извини, что так получилось. У меня давно не было страстных взаимоотношений. – Таких, чтобы любовники остались в живых, добавил он про себя. – Моему кузену было приятно с тобой познакомиться, и я хочу тебя увидеть. Присоединишься к нам за ужином?
– Ну...
Джей представил заспанного, еще не продравшего глаза Трана, который пытается разобраться в неожиданной ситуации.
– Я... я с удовольствием.
– Прекрасно. Около восьми?
– Э... да.
– Увидимся.
Джей повесил трубку, ощутив одновременно ужас и ликование. Мир летел из-под его контроля, но вместо того чтобы запаниковать, как раньше, Джей обрадовался разрушительной силе избранного пути.
Он скользнул в теплую постель, прижался к Эндрю и заснул. Через пару часов надо будет придумать что-нибудь на ужин, нечто простое, но утонченное, деликатес.
Пробудившись, Джей заварил кофе и сел за кухонный стол, потягивая его и перелистывая страницы газеты, купленной прошлым вечером в бакалейной лавке. В разделе блюд ко Дню благодарения он нашел подробное описание новоизобретенного творения: гастрономический любовный союз индюшки, утки и цыпленка, которых насаживают одну на другого, от мала до велика, удалив кости, и наполняют разными аппетитными начинками.
Джею очень понравилось кушанье, и он позвонил в магазин, где его готовят. Несмотря на уверения, что они не доставляют еду на дом и в любом случае не смогут справиться к вечеру, Джей назвал благоразумную цену. Ужин, как ему сообщили после поспешного согласования с поваром, будет у его ворот в семь, ему придется лишь разогреть блюдо в течение часа.
Джей разбудил Эндрю и подал ему кружку дымящегося подслащенного черного кофе. Потом сел на край кровати и стал наблюдать, как Комптон пьет. Было нечто суровое в лице Эндрю, несмотря на перепутанные кончики темных волос, ясный гипнотический взгляд голубых глаз, безупречно правильные черты. Может, дело в тени от длинного носа или кривом изгибе рта, которые делали его истинным англичанином. Может, суть в его жестокости.
Эндрю одарил его мрачной улыбкой. Джею было любопытно, что изменится между ними после этой ночи.
Джей дважды напомнил мне, что меня зовут Артур, хотя это уже не имело никакого значения. К тому времени как в дверь позвонил Тран, мы уже изрядно хлебнули коньяку. Видимо, это наша первая ошибка. Ради сохранения хоть доли своих способностей стоило оставаться трезвыми после ужина. Однако мы были в необыкновенно приподнятом настроении, возможно, из-за неминуемости того, что собрались сделать. К тому же мы оба знали, что голодными не останемся.
Тран прибыл ровно в восемь с бутылкой охлажденного шампанского. Как он еще не прихватил цветы и коробку конфет? У Трана с Джеем были особого рода ухаживания, и я не имел намерения вмешиваться. Напротив, мне это показалось весьма милым. Мне не терпелось посмотреть, как Джей убьет того, кто ему небезразличен.
Скоро мы разлили шампанское и поместили на стол замысловатую дичь. Мы с Джеем заранее обсудили, стоит ли подсыпать в пищу Трану снотворное, но решили, что парнишка может почувствовать его благодаря своему опыту с наркотиками. К тому же Джей сказал, что Тран проглотит любую таблетку, что он ему предложит.
Тран ел, а мы с Джеем лакали шампанское, таскали кусочки it;л л смотрели на него. Он напоминал нежное жаркое в логове леопардов. Столь аппетитный, но ничего не подозревающий юноша. Хотя я не привык видеть в мальчиках потенциальное яство, я хорошо знаю их в качестве жертв, и Тран играл свою роль так идеально, что я почти поверил, что он просто выучил ее наизусть. Он был симпатичен – очень симпатичен, – но ведь красивых ребят море. В нем же было нечто особенное. Как может один человек обладать такой манерностью, источая незащищенность и беззаботность, струя флюидами, которые столь однозначно молят: прирежьте меня, трахните меня, уложите меня остывшего и сделайте свое дело? Словно все юноши моего прошлого смешались в один экзотичный опасный коктейль, который Джей (почти неохотно) подал мне с нужным гарниром.
Когда шампанское было выпито, а тарелки вычищены, мы перешли в гостиную. Это походило на вежливую остановку на пути в спальню. Мы все искрили сексуальной энергетикой, ее можно было почувствовать в пыльном воздухе, если поглубже вдохнуть. Джей предложил Трану бокал коньяку. Юноша согласился, и я заметил, как соприкоснулись кончики их пальцев. Указательный палец Джея вытянулся и скользнул по костяшке. Тран посмотрел на него, потом на меня и осушил полбокала.
– Этот напиток обычно потягивают постепенно, – сказал я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.