Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice) Страница 51
- Категория: Проза / Контркультура
- Автор: Тим Дорси
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 54
- Добавлено: 2019-05-07 13:46:15
Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice)» бесплатно полную версию:И убийцы любить умеют! Да еще как, между прочим, умеют… Вот и самого обаятельного преступника всех времен и народов, Сержа Стормса, приехавшего лечить израненную нелегким ремеслом душу на шикарный флоридский курорт, настигла страсть к очкастой библиотекарше Молли. Звенят свадебные колокола. Ликуют друзья Сержа. Однако вскоре после свадьбы на жизнь новобрачного кто-то принимается покушаться, причем самыми изощренными способами. Кто же этот загадочный киллер? Откуда ему в мельчайших подробностях известны привычки намеченной жертвы? И, кстати говоря, почему Серж не может отделаться от ощущения, что этот убийца – глубоко родственная ему душа?..
Тим Дорси - Коктейль “Торпедный сок” (Torpedo Juice) читать онлайн бесплатно
Анна посмотрела на стену разноразмерных ячеек из полированного металла. В тишине хранилища было слышно, как бьется ее сердце. А что в других сейфах? Наверное, то же, что и у брата, – остатки жизненного кораблекрушения. Учитывая, что это Кис, так оно и было. Будь у Анны рентгеновское зрение, она увидела бы порнографические фотографии, сделанные частными детективами, пачки сто-долларовиков в пятнах крови, пистолеты со спиленными серийными номерами, зашифрованные бухгалтерские книги, недавно нарисованные карты задних дворов с крестиками на клумбах. Анна вытащила коробку из своей ячейки и подняла длинную металлическую крышку. Внутри был один предмет. Полароидная фотография. Анна тут же узнала место на снимке.
***
Клоуны не теряли время зря. Они заполнили сотню длинных шаров кислородом и скрутили из них попугаев, мартышек и такс. Весь этот зоопарк они связали в огромные букеты и понесли в противоположных направлениях.
К дяде Шаловливые Ручки подошел маленький мальчик.
– Мистер клоун, сколько стоит один шарик?
– Отвали!
Пиарщица проверила расписание.
– Двенадцать тринадцать. Дети зарывают вас в песок.
Ассистент поднял планку лимбо. Бинокль Сержа проследил, как Грили идет к группе первоклассников, которых, несомненно, проверили на благонадежность. Грили лег на пляж. Дети начали копать песок пластмассовыми лопатками.
Серж прочесал берег биноклем: все на местах. Он поднял уоки-токи.
– Давай, Дейв!
На сцену вскарабкался ведущий и схватил микрофон.
– А теперь настоящий сюрприз! Сегодня с нами легендарный Дейв Дефуниак, известный как Дейв из Дейтоны. Он споет свой мегахит «Островная лихорадка» из нового альбома «Звезды одного хита семидесятых».
Дейв вышел и помахал зрителям под скудные аплодисменты. Потом повернулся к музыкантам и щелкнул пальцами. «И-раз, и-и-два… Я горю вместе с островом…»
Мистер Тыква и дядя Шаловливые Ручки посмотрели друг на друга с противоположных концов пляжа и одновременно зажгли сигареты.
Вдруг к Грили подбежали демонстраторы в футболках от Сержа, крича и махая пикетными плакатами: «Прекратите застройку!», «Нет курортизации!», «Где моя пенсия!» » Пиарщица повернулась на шум.
– Откуда они, черт возьми, взялись?.. Охрана! Глава охраны пролаял в рацию:
– Вытащить его из песка! Быстро!
Телевизионщики резко перевели камеры с Грили на демонстрацию. Возникла потасовка между пикетчиками и телохранителями. Те охранники, что стояли у лодки для парасейлинга, были вызваны для подкрепления и тоже влезли в драку.
Со сцены:
– «Ах, как хороша эта островная лихорадка… О-о…» Дейв рухнул на пол и забился в судорогах.
– У него припадок!
На сцену бросились полицейские и санитары.
Два клоуна приклеили сигареты к длинным палкам и поднесли их к букетам шаров.
Телохранители вытащили Грили из песка и увлекли прочь от арены боевых действий. На противоположных концах пляжа в небе взорвались воздушные шарики. Люди с криками побежали, наталкиваясь друг на друга.
– Ой! Скунсовая Обезьяна!!!
Началась полномасштабная паника. Байкеры-приятели Сопа Чоппи тоже вступили в драку, которая уже выплеснулась на улицу. Полицейские, оставшиеся у катера для пара-сейлинга, бросили свой пост и побежали на помощь.
Серж и Коулмэн влезли на борт.
– Эй! – закричал один из двух специалистов по парасейлингу. – Сюда нельзя!
Серж достал пистолет.
– В каюту. Оба.
Пиарщица с содроганием наблюдала за фиаско. Камеры снимали что угодно, только не Грили. Десять репортеров брали интервью у голой женщины. Пиарщица побежала к начальнику охраны Грили.
– Нужно спасать положение! – Она открыла органайзер. – Двенадцать сорок девять. Парасейлинг!
Анна уехала из банка и остановилась у ближайшей автозаправки. Она побежала к таксофонам и набрала номер. Мужчина в соседней будке явно злоупотреблял денатуратом.
Анна прыгала на месте.
– Ну же, бери трубку!
Черный седан подъехал к колонке.
Вдруг раздался крик. Анна подскочила. Мужчина по соседству швырнул трубку на рычаг. Та отскочила и повисла на металлическом шнуре. Рассерженный мужчина ушел.
В ухе Анны что-то щелкнуло.
– Алло?
Она забилась поглубже в телефонную будку.
– Все у меня… Нет, только фотография… Ты поймешь, едва увидишь… Да, я знаю это место.
Свита увлекла Грили на пристань. Пиарщица захватила с собой пару телеоператоров.
– Там же нечего снимать…
Они подошли к катеру. Специалист по парасейлингу протянул руку через перила.
– Давайте помогу вам залезть на борт!
Камеры показали, как завелись два двигателя потриста пятьдесят лошадиных сил. Катер быстро отошел от пристани. Специалист помог Грили надеть спасательный жилет.
– Нужно обязательно проверить, что все закреплено, – сказал Серж, сильно затягивая ремень между ног Грили.
– Ой!
– Все готово, – произнес Серж. – Давайте отойдем к месту запуска.
Грили занял позицию на специально сваренной платформе и схватился за планку безопасности на уровне груди. Серж привинтил металлические кольца, которыми упряжь Грили крепилась к сложенному парасейлу. Потом смял в руке маленький вспомогательный парашют и бросил на ветер. Тот вытащил парасейл, который быстро надулся и оторвал Грили от платформы. Серж взялся за рукоятку на лебедке.
– Так, начинаю разматывать…
Грили резко поднялся на десять футов. Серж закрутил ручку быстрее, отпуская еще больше троса. Двадцать футов. Грили указал на рулевого.
– Он пьет пиво?
– Немножко.
Серж продолжал разматывать трос. Тридцать футов. Грили уже кричал:
– Сколько у вас опыта?
– Куча! – заорал в ответ Серж. – А, вы про парасейлинг? Это мой первый раз.
Пятьдесят футов.
– Я хочу спуститься!
– Что? – прокричал Серж, все еще крутя ручку. Крики Грили ослабели. Серж закрепил канат на двухстах
футах и пошел на нос. У пристани они описали поворот. Грили увидел камеры и решил, что лучше перестать кричать и начать махать рукой.
Он провисел вверху полчаса без всяких инцидентов и уже начал расслабляться. Грили неоднократно пролетел мимо пристани, попав в объективы всех камер.
– Вот это другое дело, – сказала пиарщица. Парасейл заболтался из стороны в сторону, сначала легонько, потом все сильнее. Грили полетел по небу зигзагами.
– Моя очередь! – Серж попытался вырвать рулевое колесо из рук Коулмэна.
– Ты только что рулил, – сказал тот и потянул вправо.
– Но у тебя был длинный раз! Он идет за два! Серж крутанул руль к себе, налево.
– Ты придумываешь правила на ходу!
Коулмэн дернул к себе. Серж – к себе. Коулмэн. Серж. Грили летал туда-сюда, пока не выписал мертвую петлю.
– А-а-а-а-а-а-а-а-а!
Телевизионщики на пристани приблизили изображение.
– Да он еще и трюки умеет!
Наконец Серж и Коулмэн договорились о перемирии, и полет Грили выровнялся. Приятели рулили каждый одной рукой и рычали друг на друга.
Еще один пролет мимо пристани. Пиарщица недоуменно посмотрела на часы.
Серж тоже. Затем он отпустил колесо.
– Теперь рули сколько хочешь. Доволен?
– И так, и так моя очередь.
Серж пошел на корму и взял рупор.
– Готовы спускаться?
В ответ он услышал только слабые крики. Серж взял ручку лебедки и начал сматывать трос. Когда Грили опустился наполовину, Серж смог разобрать слова.
– …Я тебя уничтожу! Ты в этом городе не жилец!.. Серж перестал сматывать и снова поднял рупор.
– Я спущу вас вниз с одним условием.
– Да пошел ты!
– Верните деньги.
– Какие?
– Которые вы украли. Продайте дом и верните все деньги.
– Спусти меня немедленно!
– Как только вы дадите слово.
– Тебя арестуют! Я лишу тебя работы! Заберу катер!
– Он не мой, – сказал Серж. -Да?
– Он принадлежит двум парням, которые сидят связанные в каюте.
Грили помолчал.
– А вы кто такие?
– Акционеры.
– У вас акции моей компании?
– У нас акции в Америке!
– Вы с ума сошли!
– Верните деньги.
– Помогите! Помогите! Телевизионщики на пристани:
– Он кричит.
– Что он говорит?
– По-моему, он просто рад. Серж навел на Грили рупор.
– Отдайте деньги.
– Ни за что!
– Вы их украли. Это нехорошо.
– Я ничего не крал. Они сделали неразумное вложение! Их никто не заставлял!
– Старикам пришлось вернуться на работу. Многие умерли раньше времени.
Серж достал дайверский нож и приложил лезвие к тросу.
– Что вы делаете?
– Прерываю разговор. А то на линии сплошной треск.
– Вы же не станете…
Серж начал пилить трос и крикнул Коулмэну:
– Поворачивай к земле!
Лодка медленно вывернула направо и очутилась на одной линии с пристанью.
– Стойте! – заорал Грили. – Я приказываю!
– Вы мне не начальник. Серж продолжал пилить.
Грили посмотрел на пристань, потом снова на Сержа.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.