Вера Гривина - Путь к своему королевству Страница 15

Тут можно читать бесплатно Вера Гривина - Путь к своему королевству. Жанр: Проза / Историческая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вера Гривина - Путь к своему королевству

Вера Гривина - Путь к своему королевству краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Гривина - Путь к своему королевству» бесплатно полную версию:
Это второй роман дилогии «Русский сын короля Кальмана», продолжение романа «Русский рыцарь». Главный герой, Борис, по-прежнему стремится стать венгерским королем, однако он все больше сомневается, что в этой цели заключается его счастье.

Вера Гривина - Путь к своему королевству читать онлайн бесплатно

Вера Гривина - Путь к своему королевству - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Гривина

7

Навклер – византийский судовладелец, занимавшийся, как правило, и торговлей.

8

Угры – венгры.

9

Призрен – один из немногочисленных городов в средневековой Сербии.

10

Рашка – обширная историческая область в Сербии, включавшая в себя, помимо нынешнего Косова, еще ряд земель.

11

Лучше бы Бог забрал Тихомира (сербск.).

12

Катафракт – византийский конный воин.

13

Дорифор – телохранитель византийского императора, а также военачальника или иного должностного лица. Он имел статус офицера.

14

Кельты – англосаксы.

15

Валашский язык – язык волохов (валахов), являвшихся предками современных румын и молдаван. В основе этого языка лежит народная или, как ее еще называют, вульгарная латынь.

16

Тиун – управляющий боярским или княжеским хозяйством.

17

Бармица – кольчужная сетка, прикрепленная к шлему изнутри, спадающая на шею и плечи, застегивающаяся под подбородком.

18

Далмация – историческая область на Балканах, на территории современных Хорватии и Черногории.

19

Что бы ты ни делал, твори благоразумно и предусматривай конец (лат.).

20

Увы! Мы не всемогущи (лат.).

21

Лиметанеи – пограничные войска.

22

Гридница – помещение для торжественных приемов и пиров.

23

Перевод Ф. Ф. Зелинского.

24

Кесарь – титул, дававшийся византийским императором тем своим близким родственникам, которые не являлись наследниками престола.

25

Грамматик – секретарь, писец.

26

Перевод Ф. Ф. Зелинского.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.