Кредиторы эшафота - Алексис Бувье Страница 2
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Алексис Бувье
- Страниц: 111
- Добавлено: 2023-03-14 21:10:22
Кредиторы эшафота - Алексис Бувье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кредиторы эшафота - Алексис Бувье» бесплатно полную версию:Роман популярного французского писателя А.Бувье (1836–1892) «Кредиторы эшафота» повествует о необычайных приключениях братьев Лебрен, которые, защищая честь оклеветанного отца, счастье любимой сестры, разоблачают жестокие замыслы карточного игрока и убийцы.
Любовь и предательство, благородная месть и торжество справедливости — все это причудливо и органично переплелось в сюжете романа.
Кредиторы эшафота - Алексис Бувье читать онлайн бесплатно
— Боже мой, — вскрикнул один из мужчин, с ужасом хватая за руку своего спутника.
Последний взглянул вперед, и чувствуя, что готов упасть в обморок, сделал над собой усилие, чтобы победить слабость…
Дело в том, что они увидели очень мрачное зрелище. Перед ними волновалось целое море бледных лиц, и в середине этого моря возвышался, словно остров, эшафот, протягивая свои две красные руки. Подавляя слабость, старший из двух незнакомцев, Винсент, взял за руку своего спутника и прошептал ему на ухо:
— Успокойся, Шарль, будь мужественным. Он сейчас придет.
Шарль выпрямился и встряхнул головой, словно желая прогнать мрачные мысли.
Дверь в Ла-Рокетт отворилась, мгновенно по площади пронесся глухой ропот, за которым последовало мертвое молчание. Два незнакомца напрасно старались заглушить рыдания, вырывавшиеся у них из груди. Затем они сняли шляпы и опустились на колени.
Из открытой двери вышли сначала два человека, каждый из которых держал по зажженному фонарю. Вслед за ними шел осужденный, опиравшийся на плечо священника и поддерживаемый помощником палача, так как связанные ноги мешали ему идти.
— Не так быстро, — попросил несчастный поддерживавшего его помощника. Затем остановился и, повернув голову в ту сторону, где стояли два незнакомца, громко произнес:
— Прощайте. И помните!
— Прощайте! Прощайте! — душераздирающими голосами отвечали они.
Тогда помощник палача увлек осужденного, который, поставив ногу на первую ступень эшафота, поцеловал священника и сказал ему:
— Отец мой, благодарю вас за ваши заботы! Я поручаю вам мою последнюю волю. Вы обещали мне увидеться с ними сегодня же. Прощайте, отец мой, молитесь за меня и успокойте их.
— Ваше желание будет исполнено… О сын мой, думайте о Боге.
— Прощайте!..
Затем, повернувшись к помощнику, который поддерживал его, осужденный сказал:
— Помогите мне, друг мой, пусть это закончится побыстрее.
Он поспешно поднялся по ступеням эшафота и, как бы сомневаясь в себе, быстро упал на колени.
Помощники палача привязали его, и тишина прерывалась только голосом священника, читавшего молитвы. Между двумя бревнами эшафота сверкнула молния, и раздался страшный, оборвавшийся крик.
Общество было отомщено. Его представители наказали виновного. Глухой стон вырвался из тысячи грудей.
Два жандарма двинулись вперед, расчищая дорогу для низкого экипажа, в который помощники палача опустили корзину, более красную, чем кровь, просачивавшаяся сквозь нее.
За этой повозкой следовал фиакр, в котором сидел священник.
Увидев мрачное шествие, перед которым расступалась толпа, двое молодых людей поднялись, проложили себе дорогу в толпе, работая локтями и плечами, и с непокрытыми головами побежали вслед за повозкой.
Когда они дошли до предместья Сент-Антуан, один из жандармов хотел отогнать их, но помощник палача, говоривший с ними на площади, помешал сделать это, говоря жандарму, что у них есть разрешение. Он приказал остановить повозку, вышел и почтительно спросил их:
— Священник приказал спросить вас: не желаете ли вы сесть вместе с нами в фиакр?
— Нет, — отвечал тот, которого звали Винсентом, — мы пойдем пешком.
— Дело в том, что мы должны ехать быстрее.
— В таком случае мы побежим.
Помощник поклонился и, заняв свое прежнее место на козлах фургона, сказал жандармам:
— Езжайте медленнее — они отказываются садиться и хотят идти пешком.
— Но кто эти люди? — спросил жандарм.
— Это сыновья казненного.
Глава II
ПРОКЛЯТЫЙ УГОЛ
По просьбе священника кучер заставил лошадей идти медленнее, и сыновья казненного могли следовать за ними.
Этот печальный кортеж миновал площадь Бастилии, бульвар Контр-Эскарп, Аустерлицкий мост, бульвар Госпиталя, Итальянскую площадь и дорогу Шуази. Наконец он прибыл на кладбище Иври, ворота которого были открыты.
Когда мрачный фургон, фиакр священника и жандармы въехали в ворота, сторожа хотели их закрыть, но, увидев разрешение, впустили сыновей казненного, и ворота закрылись вслед за ними, к великому огорчению нескольких любопытных, крестившихся при виде похоронной процессии.
Похоронное шествие шагом прошло через маленькое кладбище в ограду, отделявшую место, предназначенное для казненных.
Эта проклятая земля — наказание, которое общество налагает на тех, кого оно осудило. Нет ни могил, ни крестов, ни цветов — ничего, что напоминало бы об ушедших. Одна крапива покрывает этот Проклятый Угол.
Солнце уже почти взошло, туман полностью растаял, но все было печально и молчаливо на этом маленьком кладбище. Слышен был только стук копыт лошадей и скрип колес фургона.
Наконец повозка остановилась перед вырытой ямой. Братья стали на ее краю. Священник вышел из фиакра и, видя, что корзину хотят вынуть из фургона, сделал помощнику знак подождать минуту. Затем, подойдя к несчастным молодым людям, сказал им:
— Господа Винсент и Шарль Лебрен, я должен здесь передать вам письмо, заключающее в себе последнюю волю вашего отца — Корнеля Лебрена. Он пожелал, чтобы вы прочитали это письмо перед его останками и поклялись над ними исполнить его волю.
Старший из сыновей взял письмо из рук священника и, поцеловав его, сломал печать.
Так, чтобы его слышал только брат, он прочел письмо:
«Шесть часов утра. Мои возлюбленные сыновья, я оставляю вам в наследство свое имя и хочу, чтобы вы гордо носили его, так как я умираю невинным. Над моим еще теплым трупом вы поклянетесь неустанно искать того, за кого общество приговорило меня к смерти, но не для того, чтобы отомстить за меня, а чтобы спасти мою честь. Общество хочет крови за кровь — я плачу ему. Вы найдете виновного. Но в этот день во имя крови, которую я проливаю за него, я прошу, чтобы он не понес другого наказания, кроме вечных угрызений совести за преступление, совершенное из-за него или для него. Я не просил ни кассации, ни помилования, потому что по закону судьи были правы, к тому же, моя невиновность не может довольствоваться помилованием. Вы должны быть достойны меня и будете добиваться только одного — доказательства моей невиновности. Мой труп должен оставаться в Проклятом Углу до того дня, когда вы докажете обществу, что оно ошиблось. Только тогда вы похороните меня рядом с вашей матерью. Мои дорогие сыновья, вы — мужчины, и я не боюсь за вас, но ваша сестра Маргарита может навсегда погибнуть из-за ошибки, допущенной судьями. Прежде, чем подумать обо мне, вы должны подумать о ней. Я хочу, чтобы она вышла замуж раньше, чем вы начнете свои поиски. Я хочу, чтобы она как можно скорее изменила свое имя, которое она, являясь женщиной, не в состоянии защитить, если на него станут нападать. Маргарита должна была выйти замуж за Берри, вашего друга. Со времени моего ареста он не приходил к вам — из
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.