Евгений Богданов - Чайный клипер Страница 24

Тут можно читать бесплатно Евгений Богданов - Чайный клипер. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Евгений Богданов - Чайный клипер

Евгений Богданов - Чайный клипер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгений Богданов - Чайный клипер» бесплатно полную версию:

Евгений Богданов - Чайный клипер читать онлайн бесплатно

Евгений Богданов - Чайный клипер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Богданов

— Хорошо. Ваш курс совпадает с моими планами, — согласился Кинг. — Но как нам увеличить скорость? «Меченый Мавр» и «Капитан Кук» щекочут нам корму!

— Все будет зависеть от ветров, Дэниэл, — сказал Эванс.

— В проливе сильное попутное течение, — добавил Тэйлор.

— Я не буду уменьшать парусность, пока возможно, — сказал Кинг после некоторого раздумья. — Вас, Тэйлор, попрошу хорошенько следить за курсом. Пусть рулевые везде, где только можно, спрямляют путь. А мы с Эвансом будем ловить ветры…

— Есть, сэр, — сказал штурман.

Все трое вышли из каюты. Кинг тотчас поднялся на марс и снова посмотрел в зрительную трубу. Спустился он на палубу внешне спокойный.

— «Капитан Кук» изменил курс. Он, видимо, решил обогнуть Белитунг с востока, — сказал он помощникам. — «Меченый Мавр» сидит у нас на корме, но скорости у него не прибавилось.

— Почему «Капитан Кук» пошел восточнее Белитунга? — недоумевал Эванс.

— Генри Джеймс не любит ходить в маленьких проливах. Ему нужен простор для лавирования и побольше глубины под килем, — пояснил Кинг. — Он потеряет по меньшей мере сутки.

— А так ли? — засомневался Тэйлор. — Не надеется ли он на крепкий норд-ост?

— Вряд ли, — ответил Кинг. — Ветер устойчиво дует от норд-веста.

…Клипер шел под всеми парусами при ровном северо-западном ветре. С утра установилась ясная погода, видимость была хорошей.

Лотовые каждый час промеряли глубину. Здесь было глубоко, и лот, как говорили моряки, «проносило» — он не доставал дна. Кинг все посматривал назад, не догоняет ли их «Меченый Мавр», но он почему-то замедлил ход и заметно отстал. «Капитан Кук» скрылся из виду, наверное, стал огибать Белитунг с востока.

«У каждого свои соображения насчет курса, — думал Дэниэл Кинг. — Бывает, что корабль, избравший более длинный, но безопасный путь, попадает под хороший ветер и обгоняет того, кто шел наикратчайшим путем и попал в дрейф или, хуже того, — оказался на рифе…»

Кинг осмотрел горизонт, который вроде бы помутнел.

Подошел штурман.

— Сейчас откроется Древесный, — доложил он. — Французы почему-то зовут его Каменным Кораблем…

— Мало ли что взбредет в голову французам, — сдержанно отозвался капитан. — Смотри, Джон, слева опять появилась подозрительная облачность…

— Да, заметно. Пожалуй, будет дождь, — согласился Тэйлор.

— Как неожиданно меняется погода! — Кинг легким ударом ладони собрал зрительную трубу.

Через полчаса ветер приволок тучи, и пошел проливной дождь. За его плотной завесой ничего не было видно, кроме Древесного островка. Но ветер не ослабевал, и корабль продолжал идти намеченным курсом по компасу и карте между островом Средним и берегом Банки.

Однако едва клипер вошел в Гаспарский пролив, дождь прекратился. Сразу стало ясно, солнечно, и взгляду моряков открылись все берега.

— Эй, на салинге! Где «Меченый Мавр»? — спросил капитан.

— «Меченый Мавр» у горизонта. Как будто стал ближе, — ответили с салинга.

— Вот дьявол! Никак его не стряхнешь с кормы, — проворчал Кинг. — Ну погоди, старина! — пообещал он Стоуну. — Только бы поскорее выйти в океан. Уж там-то мы возьмем верх!

— Ты в этом уверен, Кинг? — спросил Эванс. — У Гарри Стоуна нелегко урвать лишнюю милю.

— Посмотрим, — многозначительно сказал Кинг. — Лотовые, глубина?

Егор уже привычно кинул за борт груз и, отдав весь линь, ответил:

— Пронесло!

— Пронесло! — так же сообщил лотовый с правого борта.

— Под килем пока благополучно, — сказал капитан.

— По шкале глубин здесь шестьсот с лишним футов[73], - ответил штурман.

Тэйлор ушел, занялся своим делом. Кинг продолжал управлять кораблем. Он не уменьшал парусности, но пока и не увеличивал ее.

И вдруг капитан вспомнил об одном из своих моряков!

— Пойндексера ко мне!

Егор предстал перед Кингом, держа лот в опущенной руке. Капитан внимательно посмотрел на него и чуть-чуть улыбнулся.

— Ну как, рашен, нравится тебе служить на клипере?

— Так точно, сэр! — ответил Егор, не без труда переварив эту английскую фразу.

— Ты хорошо действуешь лотом. Молодец! Но я хочу дать тебе настоящее дело.

— Слушаю, сэр…

— Будешь работать с парусами. Вместо того голландца… Согласен?

— Еще бы! — ответил Егор.

— Высоты не боишься?

— Нет, сэр.

— Ответ, достойный настоящего моряка! — одобрил Кинг. — Погоди, что это за наряд на тебе? Твое кепи словно старый шампиньон! Штаны с дырками на коленях. А сапоги! Бог ты мой, надо же носить такие сапоги! Пальцы видно… Эй, боцман!

— Слушаю вас, сэр, — прибежал боцман Ли.

— Пусть баталер выдаст Пойндексеру брюки, башмаки и чего-нибудь на голову… Ну, хотя бы берет.

— Слушаюсь, сэр.

Егор принял свое новое назначение с радостью. Он порядком пообносился, и ему даже стало стыдно за свой неряшливый вид. Но переодеться было не во что.

— Я могу отдать лот? — спросил Егор.

— Нет. До выхода в Индийский океан ты будешь лотовым. А там отпадет необходимость измерять глубины с двух бортов, — объяснил капитан и тотчас отвернулся от Егора, словно забыв о нем.

Боцман, не откладывая экипировку Егора в долгий ящик, повел его к баталеру, ведавшему на судне продуктами и одеждой. Баталер выдал Егору из своей кладовки новые башмаки, носки, матросские расклешенные брюки и берет с помпоном. Брюки внизу были широкими для того, чтобы их можно было быстро закатывать выше колен для работы на мачтах.

— Иди в кубрик, переоденься, — сказал боцман, покровительственно похлопав Егора по плечу. — Поскорее возвращайся с лотом на место.

— Есть, сэр!

Боцман Ли улыбнулся, услышав, как Егор почтительно назвал его сэром.

x x x

Однажды ночью Егор проснулся, будто его кто-то разбудил, и почувствовал, как сильно и тревожно бьется сердце. «Отчего так беспокойно у меня на душе?» — подумал он, глядя в полумрак душного кубрика, в котором горела только одна висячая лампа. Причина беспокойства и внезапного пробуждения была одна: тоска по дому. Он обещал вернуться осенью. И не вернулся… В северном полушарии уже глубокая зима… «Дома все завалено снегом, злятся морозы, наверное, играют по ночам сполохи… Как-то там мать с дедом? А Катя? Она обещала ждать меня до осени… Не вышла бы замуж…»

Егор закрыл глаза, но уснуть не мог до самого утра…

x x x

…Прошло еще двое суток. Клипер, приближался к Зондскому проливу, подгоняемый устойчивым северо-западным ветром. Правда, после захода солнца ветер несколько слабел.

В южной стороне, над островом Суматра, видны были всплески молний. Там шла сильная гроза. Тучи медленно поднимались, надвигаясь на корабль. Раскаты грома становились сильнее и продолжительнее. К рассвету гроза бушевала над юго-западной частью Яванского моря, и капитан Кинг, встревоженный частыми разрядами над самым клипером, объявил на корабле пожарную тревогу.

Как и другие матросы, Егор стоял у борта с пожарным ведром наготове. Что тут творилось — подумать жутко! Электрические разряды озаряли палубу и мачты с парусами, молнии падали в воду возле бортов клипера. Некоторые особенно набожные моряки бормотали молитвы и крестились. Егор с перепугу тоже зашептал украдкой «Отче наш»…

Когда гроза утихомирилась, прибавив в море пресной воды, клипер вышел из Зондского пролива в Индийский океан.

Как только миновали берега Суматры, дозорный с салинга завопил из всей мочи:

— Впереди по курсу «Капитан Кук»!

Это сообщение было столь неожиданным, что Дэниэл Кинг чуть не выронил из рук зрительную трубу, а боцман Ли едва не упал, поскользнувшись на мокрой палубе…

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

1

— Что за чертовщина? — растерянно сказал Кинг.

— Да откуда он взялся? — спросил боцман.

— Он же шел далеко позади, огибал Белитунг! — произнес Эванс.

— Он, наверное, не попал в грозу. Пронесло стороной, — предположил Тэйлор. — И его подхватила хорошая струя местного течения. Да и ветер ему благоприятствовал…

Дэниэл Кинг, оправившись от растерянности, скомандовал:

— Свистать всех наверх! Лисели ставить!

На корабле поднялась беготня, предшествующая, как и всегда, торопливой работе на мачтах. Вскоре моряки, словно грачи, усеяли перты[74], выдвигали с реев фок-мачты лисель-спирты[75] и ставили на них дополнительные боковые паруса — на фоке, на нижнем и верхнем фор-марселях и на фор-брамселе.

С обоих боков у основных парусов передней мачты, как по волшебству, выросли дополнительные полотнища с самого низу и доверху. По своему размаху паруса теперь почти втрое превышали ширину палубы. «Поймай ветер» сразу прибавил ходу, и расстояние между ним и «Капитаном Куком» стало заметно уменьшаться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.