Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста Страница 33

Тут можно читать бесплатно Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста

Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста» бесплатно полную версию:
В романе «Капитан Темпеста» рассказывается об осаде турками на Кипре крепости Фамагусты и о борьбе киприотов за свободу и независимость.Герой романа капитан Темпеста — на самом деле переодетая мужчиной герцогиня д'Эболи — совершает дерзкие ратные подвиги во время «борьбы креста с полумесяцем».Сюжетные переплетения захватывают читателя, любящего приключенческую литературу.

Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста читать онлайн бесплатно

Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмилио Сальгари

— Хорошо. Я повинуюсь тебе, госпожа, и уложу этого молодого эфенди первым же ударом.

— Ну, этого я вовсе от тебя не требую… Ну, мой прекрасный кавалер, — обратилась она к герцогине, — предоставляю тебе право выбора оружия как моему гостю.

В то время как герцогиня оглядывала собрание оружия, молодая турчанка незаметно для нее знаком подозвала к себе своего капитана.

— Что тебе угодно, госпожа? — спросил он, нагнувшись к ней.

— Помни, — с угрозой шепнула она ему на ухо, — если ты убьешь этого юношу, то сегодня же вечером не увидишь больше заката солнца! Можешь выпустить из него несколько капель крови, но и только. Смотри, не забудь моих слов и не увлекись в пылу боя.

Метюб с наружной покорностью склонил голову, едва сдерживаясь, чтобы не излить кипевшей в нем досады, и молча принялся отодвигать в сторону большой стол с целью освободить побольше пространства для предстоящего поединка.

Герцогиня сняла со стены несколько итальянских шпаг с длинными плоскими клинками и надежными остриями и пробовала их, сгибая в руках.

Когда она вернулась на середину залы, турок, ни на мгновение не упускавший ее из глаз, оказался вооруженным точь в точь такой же шпагой, как она, хотя в душе желал бы иметь в руке более привычную ему кривую саблю.

— Удивляюсь, эфенди, — сказал он, — как ты, будучи арабом, желаешь пользоваться оружием, заимствованным у христиан. Это очень странно.

— Может быть, — ответила герцогиня. — Но это объясняется очень просто: мой учитель боевого искусства был христианский ренегат, который и научил меня владеть этим оружием. Он говорил, что только посредством такого оружия и можно выказать умение биться на поединках.

— Ты говоришь лучше самого пророка, эфенди, — заметила Гараджия, закуривая третью сигаретку. — Будь я Селимом, непременно сделала бы тебя начальником телохранителей своего сераля.

Герцогиня, начинавшая находить внучку великого адмирала довольно скучной, капризной и слишком бесцеремонной, ответила ей только тонкой улыбкой.

— Готов, Метюб? — осведомилась Гараджия у турка.

— Готов, — ответил он, также пробуя гибкость и крепость выбранной им шпаги. — Да, — добавил он немного спустя, — этот клинок жаждет крови… Угодно начинать, эфенди?

— С удовольствием, — отозвалась герцогиня, становясь в боевую позу. — Знай, что и мой клинок не прочь отведать крови.

— Непременно моей?

— Да, за неимением лучшей.

— Ну, надеюсь, моя кровь останется при мне, по крайней мере, на этот раз, и твоей шпаге придется подождать другого случая утолить свою жажду… Берегись, эфенди!

Вместо всякого ответа герцогиня красивым движением опытного бойца опустила шпагу, подставляя себя таким образом всю под удар противника.

— Однако, эфенди, — заметил Метюб, — в этом твоем движении слишком много самонадеянности. Я считаюсь лучшим бойцом во всем флоте, но никогда бы не решился проделать такую опасную штуку, не будучи вполне знаком с силами своего противника. Право, эфенди, ты уж слишком смел.

— Пожалуйста, не беспокойся обо мне, капитан, — холодно произнесла герцогиня. — Я не люблю попусту терять слов с тем, кто стоит против меня с оружием в руках.

— Да? Ну, так вот получай! — крикнул турок, с молниеносной быстротой делая выпад.

Не пошевельнувшись ни на волос с места, герцогиня с такой же быстротой отпарировала удар и в следующее мгновение острие ее шпаги проткнуло шелковый камзол Метюба как раз над тем местом, где находится сердце, не проникнув, однако в тело.

— Клянусь пророком, — вскричал ошеломленный турок, — этот юноша очень опытный воин!

Гараджия, не менее пораженная удивительной ловкостью удара герцогини, отбросила в сторону сигаретку и не без насмешки сказала турку:

— Ну, Метюб, кажется, ты нашел, наконец, противника, который шутя справится с тобой? А ты еще так пренебрежительно назвал его мальчиком!

Турок испустил глухое рычание.

Герцогиня снова стала в оборонительную позу, угрожая противнику новым выпадом. Простояв мгновение неподвижно, она вдруг с такой силой атаковала противника, что тот был вынужден отскочить в сторону, с трудом отпарировав удар.

— Браво, эфенди! — крикнула Гараджия, впиваясь в герцогиню пылающими глазами. — А ты, Метюб, можешь считать себя уже побежденным.

Но турок, видимо, не был согласен с таким выводом своей начальницы и яростно кинулся на противника.

Минуты две или три удары с изумительной быстротой сыпались с обеих сторон. Метюб тоже оказался первоклассным бойцом, так что герцогине, в свою очередь, пришлось отпрыгнуть в сторону.

— А, наконец-то, эфенди! — вскричал турок, готовясь к новому выпаду.

Гараджия побледнела и подняла было руку, чтобы остановить Метюба, как вдруг увидела, что мнимый сын мединского паши низко наклонился к земле, выставив вперед левую ногу. В этот момент турок с диким криком сделал отчаянный выпад, но острие шпаги герцогини вновь сверкнуло у его груди, между тем как сама она точно лежала на полу, опираясь на него левой рукой.

— Получи-ка вот этот удар, — воскликнула она торжествующим голосом, — и попробуй отразить его!

Метюб снова вскрикнул, но на этот раз уже от боли и гнева: шпага его противницы прошла ему в грудь, хотя и не глубоко, потому что ловкая фехтовальщица сумела во время отдернуть назад оружие.

— Что, Метюб, попало? — вскричала Гараджия, хлопая в ладоши. — Вот, видишь, как умеет биться твой юный противник! Как бы не пришлось тебе поучиться у него?

Намереваясь взять реванш, турок сделал еще один отчаянный выпад, но герцогиня сильным ударом выбила у него из рук шпагу, которая отлетела далеко в угол, и таким образом обезоружила его.

— Проси пощады! — крикнула она, касаясь концом своего оружия его горла.

— Никогда! Лучше добей! — прохрипел турок.

— Докончи его, эфенди, — сказала Гараджия, — жизнь этого человека принадлежит тебе.

Но герцогиня отступила на три шага назад, бросила на ковер шпагу и с достоинством проговорила:

— Нет, Гамид-Элеонора не привык дорезывать побежденных.

— Рана моя не опасна, эфенди, — храбрился турок, — если позволишь, я могу взять реванш.

— Нет, этого не позволяю уже я. Довольно тебе и такого урока, — вступилась молодая турчанка.

Потом, любуясь мнимым юношей, она прошептала про себя: "Хорош, храбр и великодушен! Да, этот юноша стоит более самого Дамасского Льва!.. " Ступай лечиться, — вслух прибавила она, обратившись к Метюбу, поднявшему уже свою шпагу и стоявшему в нерешительности против спокойно улыбавшейся герцогини.

— Прикажи лучше убить меня, госпожа!

— Успокойся, ты бился, как подобает доблестному витязю, и нисколько не уронил своей славы первого бойца нашего флота. А такими людьми я умею дорожить, — смягченным голосом сказала Гараджия. — Иди, мой храбрый воин, и поручи себя врачу.

Метюб понуро вышел, прижимая руки к груди, чтобы остановить кровь, начинавшую просачиваться из раны и окрашивать в пурпур зеленый шелк его камзола. Он хотел было уже откинуть роскошную парчовую занавесь с тяжелыми золотыми кистями, как вдруг повернул назад, быстрыми, неровными шагами вновь приблизился к своему противнику, следившему за ним спокойным взором, и проговорил, задыхаясь:

— Надеюсь, эфенди, ты не откажешь мне в возобновлении поединка, когда затянется моя рана.

— Тогда будет видно, — холодно отрезала герцогиня.

— Эфенди, — начала Гараджия, когда Метюб удалился, — кто научил тебя так искусно владеть шпагой?

— Я уже говорил тебе, госпожа: один христианский ренегат, находившийся в доме моего отца в качестве моего наставника, — отвечала герцогиня.

— А что ты подумал о моей прихоти заставить тебя биться с моим капитаном?

— Да ничего, кроме разве того, что у турецкой женщины может быть много разных прихотей, — проговорила герцогиня, пожав плечами.

— Да, это правда… И эта прихоть была у меня очень некрасивая: ведь она могла стоить тебе жизни… Ты меня прощаешь, эфенди?

— Ну, я свою жизнь так легко не проиграю… Я уж говорил тебе, что берусь биться сразу с двумя сильными противниками, нисколько не опасаясь за себя.

Гараджия просидела несколько минут в глубоком раздумьи, потом оживленно сказала:

— Скука у меня прошла. Теперь моя очередь доставить тебе развлечение. Выйдем на двор, там, наверное, уже ожидают мои индусские бойцы. На них тоже интересно посмотреть.

С этими словами Гараджия вывела своего гостя на роскошную веранду, под которой расстилался обширный внутренний двор, со всех сторон окруженный замковыми флигелями с галереями. В одной из нижних галерей были собраны спутники герцогини; остальные были битком набиты гарнизонными солдатами и невольниками обоего пола и разных племен.

На самом же дворе, густо усыпанном красным песком, стояли двое людей громадного роста, плотных и широкоплечих, с бритыми головами бронзового цвета кожей, всю их одежду составляли широкие белые шелковые юбки. Стоя лицом к лицу, они обменивались вызывающими взглядами. Каждый из них держал в правой руке какое-то странное, круглое, короткое и гладкое железное орудие с отверстием, в которое продевался большой палец руки, и с зубчатым острием. Это орудие по-индийски называлось «нуки-какусти» а турки называли его «кистенем», хотя оно очень мало имело общего с эти монгольским оружием.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.