Клайв Касслер - Пират. Ключ к сокровищам Страница 4
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Клайв Касслер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 14
- Добавлено: 2018-12-22 23:37:57
Клайв Касслер - Пират. Ключ к сокровищам краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клайв Касслер - Пират. Ключ к сокровищам» бесплатно полную версию:Отважная команда – Сэм и Реми Фарго – противостоит миллионеру, который одержим идеей завладеть потерянным 800-летним сокровищем. Сражаясь против коварного врага, муж и жена Фарго сталкиваются с опасностями и подлым предательством на каждом шагу… Это может означать только одно: кому-то из близких нельзя доверять. Им предстоит важная миссия – битва за сокровище, которое станет одной из самых славных находок в истории.
Клайв Касслер - Пират. Ключ к сокровищам читать онлайн бесплатно
– Ты! – раздался глубокий голос.
Сэм замер.
– Еще раз забудешь комбинацию – и ты труп!
– Простите. – Сэм определил, что это голос Пикеринга – продавца, и пошел дальше. – Я волнуюсь.
– Пожалуйста, – сказала Реми, – не нужно размахивать оружием.
– Заткнись! А ты, старик, быстрее открывай сейф!
– Я… я стараюсь.
Сэм заставил себя успокоиться. Там его жена, и ему хотелось немедленно броситься и спасти ее. Но такая поспешность может привести к ее гибели. Складной нож против вооруженного человека… В такие моменты он с благодарностью вспоминал спецподготовку, которую прошел во время службы в Агентстве оборонных перспективных разработок.
Дойдя до конца прохода, мужчина остановился, с помощью зеркальца увидел происходящее за углом. Из подсобки на серый линолеум лился свет. Сэм аккуратно приблизился, стараясь встать так, чтобы не отбрасывать тень, затем протянул зеркальце, чтобы обозреть происходящее внутри. С облегчением вздохнул, увидев рыжеволосую голову жены. Она сидела за столом. Затем, выставив зеркальце дальше, обмер, обнаружив низкорослого смуглого человека, нацелившего пистолет в спину продавца.
Оба мужчины стояли перед большим напольным сейфом, продавец вращал кодовый диск. Если Сэм приблизится к ним, то между ним и грабителем окажется Реми.
Такой расклад ему категорически не нравился. С другой стороны, иного выбора не было.
«Давай же, Реми, повернись! Посмотри на меня!»
Сэм покачал зеркалом из стороны в сторону, чтобы на лицо жены упал свет. Но, к сожалению, она отвернулась и наклонилась вперед, потому что по раздавшемуся щелчку стало ясно, что сейф открылся. Пикеринг потянул за ручку дверцы и достал из сейфа гладкую деревянную коробку, достаточно большую, чтобы вместить две бутылки вина.
Грабитель подошел ближе.
– Что в коробке?
– Просто старая книга, антиквариат.
– Поставь на стол.
Пикеринг повиновался и положил коробку возле Реми. Сэм взял нож за лезвие, подошел к двери, прицелился и метнул. Худший момент трудно было найти! В это же мгновение Реми вскочила со стула и бросила настольную лампу, целясь в голову грабителя. Нож Сэма попал в плечо: мужчина дернулся, раздался выстрел, и пистолет выпал из его руки. Сэм вбежал в подсобку. Грабитель толкнул Пикеринга на Реми, схватил коробку, ударил ею Сэма по голове и был таков!
Последовал звон колокольчиков, и Сэм не понял, прозвучали ли они у него в голове или на входной двери.
– Сэм?
Через мгновение он понял, что Реми обращается к нему.
– Ты в порядке? – спросил он.
– Нет, это мой вопрос, – сказала она.
– Нормально… – Сэм потянулся, коснулся головы – пальцы окрасились кровью. – Похоже, я немного опоздал…
Реми положила пистолет на стол и усадила мужа на стул, на котором сидела раньше. Взяла в ладони его лицо, встретилась с ним взглядом, стараясь убедиться, что с ним действительно все хорошо.
– Для меня ты всегда первый… Скорую вызывать?
– Не обязательно.
Девушка кивнула, внимательнее осмотрела рану на голове, а затем повернулась к мистеру Пикерингу, который поднимался, опираясь о стол.
– Мистер Пикеринг, позвольте вам помочь.
– Спасибо, я сам, – ответил он и добавил: – а где же мистер Уикем?
– Мистер Уикем? – переспросила Реми.
– Да, мой кот! Эй, кис-кис-кис…
Через мгновение сиамский кот «вплыл» в подсобку, и Пикеринг взял его на руки.
– Так, хорошо, все в сборе, пора вызывать полицию.
Реми взяла телефон, Пикеринг посмотрел на нее и спросил:
– А это действительно необходимо?
– Абсолютно! – решительно ответила девушка, набирая 911.
Через пять минут прибыла полиция, оглушая все вокруг воем сирен, хотя Реми сказала, что грабитель скрылся.
Один из офицеров отвел Сэма в сторону брать показания. Когда они закончили, полицейский пожелал узнать, где стоял вооруженный грабитель, когда его обезоружили.
Сэм встал у стола и продемонстрировал движения мужчины, пока Реми замахивалась лампой. Офицер встал на место Сэма, огляделся по сторонам.
– А где стояли вы, когда метнули нож?
– В дверях.
– Встаньте туда, пожалуйста.
Сэм так и сделал.
Офицер обошел кругом и показал пальцем на отверстие в дверной раме:
– Вот куда вошла пуля.
Сэм обернулся, понимая, что пуля вонзилась в дерево всего в нескольких дюймах от его головы.
– Мне повезло.
– Мистер Фарго, я, конечно, одобряю ваши действия, но на будущее могу ли я порекомендовать вам вызывать полицию?
– Если такое случится вновь, я так и сделаю. – Хотя он знал, что прежде полиции Реми обязательно прибегнет к упреждающим действиям. Это было одно из многих качеств, которые он так любил в ней. Реми уже дала показания и ждала его у двери.
Прибыл следователь в штатском, сержант Фот из отдела грабежей. Он допрашивал продавца, который казался непонятно смущенным, учитывая возраст и обстоятельства.
Он открыл дверцу сейфа, и следователь спросил:
– Что еще пропало?
– Ничего. Только коробка с книгой. Здесь, впрочем, больше и нет ничего особо ценного. Несколько старинных монет. Испанское золото, но ничего такого… в общем, ничего особо ценного. Монеты на месте.
– Что за книга была в коробке?
Пикеринг пожал плечами:
– Да просто копия книги о пиратах. Сама книга не особо ценная. У меня есть копии, могу вам показать.
Он вышел, взял книгу с полки и положил ее на стол.
– Значит, ценной была коробка? Во сколько она оценивается?
– Не слишком дорого. Нет, не очень ценная.
– Почему она тогда хранилась в сейфе?
– Наверное, для того чтобы грабитель подумал, что она действительно ценная, и проигнорировал что-то по-настоящему важное.
– Мистер Пикеринг, – продолжал сержант Фот, глядя скорее в свой блокнот, чем на потерпевшего, – а как вы думаете, почему грабитель выбрал именно ваш магазин?
Продавец отер пот со лба, его руки слегка дрожали. Происшествие явно сказалось на нем.
– Возможно, из-за распространившихся слухов о том, что у меня имеется оригинал этой книги. Почему или кто именно совершил это нападение, я не знаю. Но уверяю вас – эта книга точно такая же. Просто копия. – Он похлопал по обложке «Истории пиратов и каперов», которую снял с полки.
Сержант поблагодарил его и положил блокнот в нагрудный карман. Прибыли криминалисты снять отпечатки и сделать фотографии. Они начали работать, а следователь тем временем протянул Пикерингу и Сэму визитки:
– Вот мой номер – на случай, если вдруг будут вопросы или вы что-то вспомните. – Он пошел к выходу, затем обернулся и предложил Пикерингу: – Если хотите, я могу позвонить, например, вашим друзьям или членам семьи. Может быть, они приедут, помогут?
– Нет, не нужно, спасибо, со мной все будет в порядке.
Полицейский ушел, кивнув на прощание Реми.
Сэм посмотрел на криминалистов, затем озабоченно на мистера Пикеринга: он переживал, что продавец остается сам.
– Вы уверены, что мы больше не можем вам помочь?
– Нет, благодарю, мистер Фарго. Думаю, после того как здесь закончат, я поднимусь наверх и немного вздремну.
Реми подошла к мистеру Пикерингу и крепко обняла старика.
– Мне очень жаль, что так вышло.
Продавец вздохнул и улыбнулся:
– Я не могу выразить вам всю свою благодарность! Ваши храбрые действия, возможно, спасли нам жизнь!
Сэм взял сумочку жены, желая как можно скорее покинуть магазин.
– Пойдем? – спросил он и открыл дверь.
– Да, конечно.
– Подождите! – окликнул мистер Пикеринг. – Ваш пакет! Будет жаль, если вы забудете его после всего случившегося.
– Спасибо, – поблагодарила девушка и, как только они вышли на улицу, отдала пакет мужу.
– Я так понимаю, это не поваренная книга? – спросил Сэм.
– Это даже не та книга, за которой я пришла. Скорее это просто не-хочу-идти-домой-с пустыми-руками-давай-что-то-купим. Но, думаю, она будет украшать стол в твоем кабинете.
– Да уж, кроме того, послужит напоминанием об этой истории…
Супруги перешли улицу и зашагали к отелю «Риц-Карлтон».
Они и раньше попадали в передряги и попадут снова. Но, несмотря на уверенность в способности жены постоять за себя, Сэм никогда не переставал волноваться. Каждый раз после того, как все заканчивалось, эта мысль приходила ему в голову.
Он потянулся и взял жену за руку, Реми на мгновение опустила голову ему на плечо.
– Ты в порядке? – через мгновение спросил Сэм.
– Я? Конечно, не у меня же идет кровь!
– Просто легкий порез. Кровь уже остановилась.
– Я взгляну на рану еще раз в гостинице, – решила Реми, посмотрев на мужа.
– Ты заметила те золотые монеты в сейфе Пикеринга?
– Странно, правда? Грабитель не обратил на них никакого внимания и забрал шкатулку с книгой, которую раньше не видел.
– С книгой, которая, по словам владельца, является не более чем копией.
– Действительно странно, – задумчиво протянула Реми, сворачивая на Стоктон-стрит, ведущую к отелю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.