Стефан Цвейг - Мария Антуанетта Страница 47
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Стефан Цвейг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 118
- Добавлено: 2018-12-24 01:34:44
Стефан Цвейг - Мария Антуанетта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефан Цвейг - Мария Антуанетта» бесплатно полную версию:Стефан Цвейг - Мария Антуанетта читать онлайн бесплатно
Шестнадцать часов совещаются судьи. Ожесточённо спорят стороны, имеющие разные мнения, защищающие разные интересы. Задолго до этого решающего дня обе партии, королевская и антикоролевская, приводят в действие все рычаги, используя при этом и подкуп; на протяжении недель оказывается давление на членов парламента, им угрожают, их подкупают, всячески обрабатывают, а на улицах уже распевают:
Наш красавчик кардинал за решётку вдруг попал.
Ну, смекни–ка, почему угодил дружок в тюрьму?
Потому что правит нами не закон – мешок с деньгами!
Наконец многолетнее безразличие короля и королевы к парламенту оборачивается против монархов; слишком много среди судей таких, которые считают, что настало время публично и основательно проучить автократию. Двадцатью шестью голосами против двадцати двух – перевес очень небольшой кардинала оправдывают полностью и безоговорочно, так же как его друга Калиостро и маленькую модистку с Пале–Рояля. Даже к сообщникам относятся мягко – они отделываются высылкой из страны. За всё в полной мере отвечает Ламотт. Ей единогласно вынесен приговор: сечь плетьми, заклеймить буквой "V" (voleuse)[115] и навсегда заточить в Сальпетриер{сверить с оригиналом}.
Но оправдательный приговор кардиналу – это одновременно осуждение одной особы, не сидящей на скамье подсудимых, – Марии Антуанетты. С этого часа она, беззащитная, пожизненно отдана клевете и безудержной ненависти своих противников.
Кто–то первый выбегает из зала с решением суда. Сотни следуют за ним, восторженно выкрикивают оправдательный приговор. Бурное ликование ширится, кипит, перебрасывается на правый берег Сены. По городу гремит новый клич: "Да здравствует парламент!" – вместо привычного "Да здравствует король!". Судьи с трудом отбиваются от благодарного воодушевления. Их обнимают, рыночные торговки целуют их, цветами усыпают их путь; грандиозно выглядит победное, триумфальное шествие оправданных. За кардиналом, вновь облаченным в пурпур, словно за полководцем–победителем, следуют тысячи и тысячи возбуждённых парижан, они провожают его в Бастилию, где ему придётся провести последнюю ночь; до рассвета ждут его там ликующие толпы всё время сменяющихся людей. Не менее торжественно приветствуют они и Калиостро, только вмешательство полиции препятствует иллюминации города в его честь. Так весь народ чествует двоих, заслуга которых перед Францией лишь в том признак, внушающий опасение, – что они смертельно ранили авторитет королевы и королевской власти.
Тщетно пытается королева скрыть своё отчаяние: слишком оскорбительна эта публично данная пощёчина. Камеристка видит Марию Антуанетту в слезах. Мерси докладывает в Вену: её страдания "превышают те, которые можно оправдать разумом, зная их причину". Всё глубже – инстинктивно, а не по размышлению – Мария Антуанетта начинает понимать непоправимость случившегося, понимать всю степень своего поражения; впервые с тех пор, как она носит корону, её воля сломлена более сильным противником.
Но пока ещё окончательное решение в руках короля. Ещё может он энергичными мерами спасти оскорблённую честь своей жены и своевременно подавить глухое сопротивление; сильный король, решительная королева разогнали бы мятежный парламент – так поступил бы Людовик XIV, а возможно, и Людовик XV. Но Людовик XVI слабоволен. Он боится парламента и, чтобы дать хоть какое–то удовлетворение своей супруге, отправляет кардинала в ссылку, а Калиостро изгоняет из страны – полумера, которая разозлит парламент, не задев его по существу, и оскорбит правосудие, не реабилитируя чести королевы. Нерешительный король избегает крайних мер, а в политике это всегда ошибочно. Так выбран неверный путь, и вскоре сбудется в судьбах обоих супругов старое габсбургское проклятие, которое Грильпарцер так незабываемо изложил в стихах:
Проклятие висит над нашим благородным домом:
Стремясь в{сверить с оригиналом} вершине, колебаться,
Бороться, но не до победного конца.
Правильного решения король не нашёл. Приговор парламента возвестил о начале новой эры.
***
И по отношению к Ламотт двор проявляет такую же роковую половинчатость. И здесь были две возможности: либо помиловать преступницу, великодушно избавить её от страшного наказания – это произвело бы очень благоприятное впечатление, либо публично осуществить акт наказания. Но вновь внутреннее замешательство заставляет двор прибегнуть к полумере. Едва установлен эшафот, и тем самым народ узнаёт, что готовится варварский спектакль публичного клеймения, как ниши окон близлежащих домов начинают сдавать за фантастические деньги; но в последний момент двор пугается своей собственной смелости. В пять утра, то есть намеренно в такой час, когда нечего опасаться свидетелей, четырнадцать палачей тащат пронзительно кричащую и в исступлении рвущую на себе волосы женщину к лестнице Дворца Правосудия, где ей зачитывается приговор – сечь плетьми и выжечь клеймо. Но на этот раз правосудие имеет дело с бешеной львицей: истеричка дико воет, извергает гнусную клевету на короля, королеву, кардинала, парламент, её крики будят спящих в окружающих домах, женщина сопротивляется, кусается, отбивается ногами, с неё наконец срывают одежду, чтобы поставить клеймо. Но в момент, когда раскалённое железо касается её спины, несчастная в ужасе бросается на палачей, являя свою наготу на потеху зрителям, и раскалённое клеймо с буквой "V" вместо плеча попадает на грудь. Взвыв от нестерпимой боли, она, словно неистовый зверь, прокусывает палачу куртку и лишается чувств. Как падаль, волокут её, потерявшую сознание, в Сальпетриер, где она в соответствии с приговором в сером арестантском халате и деревянных башмаках всю жизнь должна будет работать за чёрный хлеб и чечевичную похлебку.
Едва становятся известны ужасные подробности этой процедуры наказания, все симпатии разом обращаются к Ламотт. Если полсотни лет назад, как пишет об этом Казанова, всё высшее дворянство – кавалеры и дамы – четыре часа с жадностью следило за ужасными подробностями пыток и казни слабоумного Дамьена, поцарапавшего Людовика XV перочинным ножичком, забавлялось тем, как рвали его раскалёнными клещами, обваривали кипящим маслом, как четвертовали агонизирующего, поседевшего внезапно, на глазах у всех, то теперь те же самые люди под влиянием филантропических веяний века позволяют трогательное сочувствие к "безвинной" Ламотт. Разгадка такой разительной перемены проста: счастливым образом найдена новая, совершенно безопасная форма фрондирования, выражения недовольства королевой – публично афишировать симпатию к "жертве", к "несчастной". Герцог Орлеанский устраивает публичное собрание, знать посылает в тюрьму подарки, каждый день к Сальпетриеру подъезжают кареты аристократов. Посещение наказанной воровки считается dernier cri[116] парижского общества. Однажды аббатисса Сальпетриера среди знатных посетительниц с удивлением видит одну из ближайших подруг королевы – принцессу Ламбаль. Явилась ли она, движимая какими–то внутренними побуждениями или же, как люди сразу стали говорить между собой, по тайному поручению Марии Антуанетты? Как бы то ни было, неуместное сострадание бросает тень на имя королевы. "Что означает это бьющее в глаза сочувствие? – спрашивают все. – Мучает ли королеву совесть? Ищет ли она тайного объяснения со своей жертвой?" Перешёптывание не затихает. И когда несколько недель спустя странным образом какой–то неизвестный открыл ей ночью ворота тюрьмы – Ламотт бежит в Англию, весь Париж говорит: королева спасла свою "подругу" в благодарность за то, что та на суде великодушно скрыла её вину или соучастие в афере с колье.
***
В действительности же для королевы побег Ламотт оказался предательским ударом из–за угла, нанесённым, вероятно, со стороны клики заговорщиков. Ибо теперь не только открылся простор для досужих, полных таинственности недомолвок, рассуждений о соглашении королевы с воровкой, но и у самой Ламотт появилась возможность разыгрывать роль обвинительницы, безнаказанно печатать бесстыдную ложь и клевету. Более того, поскольку во Франции и в Европе имеется огромное количество любителей "разоблачений" подобного рода, она вновь может зарабатывать большие деньги. В первый же день её появления в Лондоне один книгоиздатель предлагает ей солидный аванс. Напрасно пытается двор, понявший наконец всю силу клеветы, перехватить ядовитые стрелы. Фаворитка королевы, Полиньяк, посылается в Лондон, чтобы за 200 тысяч ливров купить молчание аферистки, но ловкая мошенница вторично обманывает двор, берёт деньги и незамедлительно издаёт свои "мемуары" трижды, каждый раз лишь несколько изменяя их форму и подбирая всё более сенсационные заголовки.
В этих мемуарах есть всё, что желала бы прочесть падкая до скандалов публика, и даже сверх того. Процесс в парламенте был сплошным обманом, бедную Ламотт предали самым низким образом. Разумеется, королева заказала колье и получила его от Рогана, она же, Ламотт, воплощённая невинность, лишь из чисто дружеского побуждения призналась в якобы совершённом преступлении, чтобы спасти честь королевы. Свою близость с Марией Антуанеттой наглая лгунья объясняет именно так, как хочется похотливой толпе: more lesbico, альковной близостью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.