Антон Кротков - Проклятие дома Ланарков Страница 5
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Антон Кротков
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 25
- Добавлено: 2018-12-23 17:01:21
Антон Кротков - Проклятие дома Ланарков краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Антон Кротков - Проклятие дома Ланарков» бесплатно полную версию:1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды…
Антон Кротков - Проклятие дома Ланарков читать онлайн бесплатно
Впрочем, возможно не стоит так спешить с выводами, ведь первое впечатление часто бывает обманчиво. Пэрси всё ещё ждал от лондонской знаменитости, о чьих блестящих расследованиях читал в газетах, неожиданных шагов.
– Значит, констебль, вы полагаете, что ваши люди прикончат сбежавшую рысь уже сегодня, и спокойствие будет восстановлено? – уточнил детектив, прищурившись от табачного дыма.
– Думаю, да, сэр…
Тут констебль Север на миг замолчал. Внезапная мысль, пронесшаяся у него в голове, заставила отца четверых детей, примерного семьянина, бросить полный тревоги взгляд в сторону смутно темнеющего в тумане леса. Пит вспомнил вчерашний разговор с женой. Берта сказала, что коль ему по службе не положено верить в древние легенды, то уж она-то не собирается рисковать детьми. И потому отправит их к своей сестре на побережье, пока не будет полностью уверена в их безопасности. Да Север и сам втайне всегда относился к местной легенде очень серьёзно. Тем не менее, констебль как можно увереннее повторил начальству:
– Да, сэр, я не сомневаюсь в Дегриле и его парнях. Они ещё до захода солнца поставят в этой истории точку.
Детектив довольно хмыкнул и пообещал:
– Что ж, если это произойдёт, я доложу министру, что вы оказали мне большую помощь в расследовании. Кроме того, о результатах дела наверняка будет доложено Его Величеству.
При этих словах констебль подобрался и вытянулся в струну. Он был истинным англичанином (хоть и ирландцем), а потому любое упоминание о короле и его высочайшем семействе вызывало в нем уважение и даже внутренний трепет.
– Продолжайте следить за обстановкой, констебль, – распорядился на прощание детектив, направляясь к машине, чтобы ехать в имение к графу: возле камина за чашечкой чая гораздо приятнее расспрашивать хозяина о последних днях жизни его дочери, чем ползать с лупой в руках по мокрой траве, выискивая неучтённые улики.
Глава 5
Хозяин магазинчика по продаже сувениров был инвалидом недавней войны. Потерянная на фронте нога и частые приступы астмы, – как напоминание о пережитой газовой атаке, – не позволили ему вместе со всеми участвовать в поисках пропавшей девушки. Но в знак траура по бедняжке Анне мужчина пришил чёрную ленточку на лацкан своего пиджака.
Тем не менее, бизнес есть бизнес, и торговец очень старался заинтересовать своим товаром редких посетителей. В кои веки к нему заглянули настоящие туристы! Он просто из штанов выпрыгивал, стараясь что-нибудь им продать. Поскрипывая протезом, хозяин ковылял вслед за гостями и предлагал парочке то кружку с гербом города, то фарфоровые тарелки с изображениями старинного собора с высокой колокольней и здания ратуши с башенными часами – главных здешних достопримечательностей.
В конечном итоге Арчибальд приобрел себе брелок для карманных часов и пивную кружку. Скарлетт же приглянулось блюдце с радующим глаз рисунком мельницы на фоне идиллического сельского пейзажа, а также изящные фарфоровые фигурки юной пастушки и её ухажёра-трубочиста – всё местного кустарного производства. Это ведь не то, что бездушные фабричные изделия, наводнившие британский рынок.
Довольный хозяин вслед за покупателями вышел на улицу. И тут Скарлетт обратила внимание, что бронзовый дверной молоток при входе в магазин имеет форму волчьей головы с оскаленной пастью. Она бы вероятно не придала этому особого значения, если бы ещё раньше они с Арчи не заметили, что изображение волка в разных вариациях встречается тут буквально на каждом шагу. Даже крышу трактира под добродушным названием «Весёлый кролик» венчал флюгер в виде почему-то стоящего на задних лапах волка.
– Это что – дань старинным суевериям? – американка с улыбкой кивнула на прибитый над дверью дома напротив через улицу щит с изображением всё того же лесного хищника. Хозяин очень серьёзно ответил, что точно такие же прибиты тут почти над каждой дверью.
– В этом мире порой случаются странные и прискорбные события, которые наука сочтёт за предрассудки, – немного смущённо продолжал лавочник. – Но для нашего города это проклятие, о котором помнят уже на протяжении многих поколений.
Прочитав живейший интерес на лице привлекательной молодой туристки, разговорчивый инвалид поведал гостье местную легенду. Когда-то очень давно хозяин здешнего поместья положил глаз на красивую жену жившего пососедству дворянина. Будучи человеком грубым и вероломным, а также начисто лишённым страха даже перед гневом Всевышнего, предок нынешнего графа и лорда Уильяма Ланарка обманом заманил соседскую чету на свою территорию. Ночью после пира в замке на гостя внезапно напали слуги графа. Однако угодившему в ловушку соседу каким-то чудом удалось вырваться из западни с горсткой своих людей. Они попытались спрятаться от погони в лесу, но работающие в поле крестьяне заметили их и выдали своему сеньору. В коротком ожесточённом сражении полегли слуги соседа.
По легенде перед гибелью жертва вероломного обмана в одиночку дрался против пятнадцати вооружённых слуг графа и убил шестерых из них, пока не сломал свой меч. Покрытого ранами, но ещё живого его утопили в болоте. Щит убитого им дворянина с изображением волка на гербе граф повесил в главном зале своего замка над камином. Но главным трофеем стала красавица жена соседа, которую аристократичный разбойник превратил в свою наложницу. И всё бы сошло ему и его подручным с рук, если бы спустя какое-то время из леса не стал появляться огромный волк и наводить ужас на всю округу.
– Тот щит по-прежнему висит в поместье лорда, построенном на месте бывшего замка. По преданию волк не тронет лишь того, над чьей дверью увидит свой знак – заключил свой рассказ лавочник.
– Забавная история, – из вежливости произнёс Арчибальд, хотя на самом деле боролся с сильным желанием зевнуть.
– Вы полагаете, что это просто история? – лавочник пристально посмотрел в глаза писателю. Арчи смутился и взглянул на супругу. Скалли легко выручила мужа, простодушно запричитав:
– Какие страсти, не правда ли, милый! Просто Шекспир! Нам обязательно надо приобрести что-нибудь на память об этом волчище.
*
Гуго Дегриль сдержал данное констеблю слово. Он выследил со своими людьми сбежавшую кошку и сумел прикончить её. Пятнистую тушу ягуара торжественно внесли в город на длинном шесте и подвесили за задние лапы к перекладине над входом в кабачок, где обычно охотники обмывали свои трофеи. Была устроена грандиозная попойка. Выкрикивая многочисленные тосты и позвякивая кружками, охотники шумно отмечали успех. Время от времени из дверей трактира появлялся кто-нибудь из стрелков, пошатываясь, подходил к зверю и рассматривал его остекленевшие глаза, желтые с черными лучами, отходившими от зрачка; уважительно трогал длинные острые клыки.
Вокруг собралась толпа зевак. Когда из кабака появился сам главный герой, его встретили аплодисментами и приветственными выкриками. Дегриль принимал почести как должное. Он слегка поклонился публике и сделал изящный жест рукой в знак благодарности.
Внезапно над хором славословий вознёсся мятежный голос:
– Так поступают лишь негодяи!
Толпа почтительно расступилась перед невысокой темноволосой девушкой с еще не успевшими угаснуть летними веснушками, рассыпанными по всему лицу. Выглядела она абсолютно незатейливо, так одеваются фабричные работницы, телефонистки или домашняя прислуга. Тем не менее, никто почему-то не одёрнул юную скандалистку, не призвал уважать почтенного защитника города.
Находившаяся в толпе Скарлетт удивлённо разглядывала ниспровергательницу кумиров: ладно сложенная и одновременно лёгкая, цветущее здоровьем лицо простой сельской жительницы. А на лице – глаза, огромные, в длинных ресницах, распахнутые навстречу миру. По сравнению с похожим одновренно на бульдога и пирата громилой-охотником «сельчанка» выглядела хрупким мотыльком. Тем не менее, при её появлении местная знаменитость явно струхнул: глаза Дегриля забегали, на лице появилось выражение, какое бывает у того, кому срочно требуется подыскать себе необходимые оправдания.
Девушка подошла к стоящей тут же телеге и откинула брезентовый полог. Под ним, помимо множества подстреленных фазанов, кроликов и прочей живности, скрывались ещё полторы дюжины убитых лисиц с роскошными огненно-рыжими хвостами. Туши были небрежно свалены в кучу. С полными слёз глазами девушка без малейшей брезгливости, а с трогательной нежностью взяла в руки голову одной убитой лисицы. Даже после смерти из глаз зверя текли слезы. Это было удивительное и настолько печальное зрелище, что многие женщины и дети тоже заплакали. Даже мужчины выглядели смущёнными. Скарлетт почувствовала, что у неё тоже запершило в горле и стали мокрыми глаза.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.