Эмилио Сальгари - Сын Красного корсара Страница 6

Тут можно читать бесплатно Эмилио Сальгари - Сын Красного корсара. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эмилио Сальгари - Сын Красного корсара

Эмилио Сальгари - Сын Красного корсара краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эмилио Сальгари - Сын Красного корсара» бесплатно полную версию:
Потрясенные разбойничьим рейдом Моргана и уничтожением Панамы, испанцы объявили жестокую войну пиратам и их пособникам — буканьерам. На островах Карибского архипелага, где обитали эти главные поставщики дичи для кораблей под черным флагом, испанцы перебили всех диких быков и кабанов, чем только усложнили ситуацию. Из сухопутных охотников буканьеры превратились в отчаянных морских бродяг-стервятников, которые причинят массу убытков испанским колониям Мексиканского залива и Тихого океана во второй половине XVII века.Роман итальянского писателя Эмилио Сальгари (1862–1911) «Сын Красного корсара» был трижды экранизирован. На русском языке публикуется впервые.

Эмилио Сальгари - Сын Красного корсара читать онлайн бесплатно

Эмилио Сальгари - Сын Красного корсара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмилио Сальгари

— Убит? — спросили одновременно Мендоса и Мартин, приближаясь к месту поединка.

Граф бросил на землю обломок шпаги и наклонился над капитаном, который корчился в жестокой агонии.

— Может, вы ранены не так тяжело, сеньор де Сантьяго, — сказал он, — и тогда мы сможем вас спасти.

— Нет, полагаю, я покончил счеты с жизнью, — ответил капитан. — Черт побери! Вы ловчее меня на руку! Умру я очень скоро и сожалею только об одном.

— О чем же?

— О том, что у меня не было времени отослать вам на борт тысячу сто пиастров, которые вы у меня выиграли.

— Да забудьте вы об этом. Скажите лучше, что мы сможем сделать для вас?

— Позовите слуг маркизы де Монтелимар. По крайней мере, я умру под кровом женщины… которую люблю и ради которой умираю.

— Позвольте сначала вытащить кусок клинка, застрявший у вас в груди.

— Так вы только быстрее убьете меня. Нет… нет… слуг… пошлите… бегом.

— Мендоса! Мартин! Позовите людей из дворца!

Моряки убежали, тогда как сеньор ди Вентимилья, растроганный сильнее, чем хотел бы казаться, приподнял голову капитана, чтобы тот не захлебнулся кровью. Прошло чуть больше минуты, и замелькали огни, на дорожках показались люди.

— Сеньор граф, — сказал сын Красного корсара, — я должен оставить вас. Мне не хотелось бы, чтобы знали о том, что ранил вас я.

— Благодарю вас, — ответил капитан слабым голосом. — Если выживу, надеюсь получить у вас реванш.

— Когда вам будет угодно.

Он поднялся и быстрым шагом направился к решетке.

Мендоса и Мартин, известив слуг маркизы, удалились, в свою очередь, и перелезли через ограду. Когда слуги добежали до лужайки, капитан потерял сознание, но все еще крепко держался руками за обломок шпаги.

— Капитан гранадских алебардщиков! — воскликнул дворецкий маркизы, руководивший слугами. — Друг хозяйки! Быстро несите его во дворец!

Четверо слуг крайне осторожно подняли раненого и перенесли его в комнату на первом этаже, где уложили на кровать, тогда как пятый слуга побежал разыскивать семейного доктора. В это время прекрасная маркиза де Монтелимар, набросив на себя домашний шелковый халат, быстро спустилась и встревоженно спросила:

— Бог ты мой, что случилось, Педро?

— Тяжело ранен…

— Граф де Миранда?! — побледнев, вскрикнула маркиза.

— Нет, сеньора, граф де Сантьяго.

— Капитан алебардщиков?

— Именно так.

— Выстрелом из пистолета?

— Жутким ударом шпаги; половина клинка до сих пор торчит в груди.

— Дуэль?

— Вроде бы.

— А что ранивший?

— Исчез, госпожа.

— И где же они устроили дуэль?

— В вашем саду.

— Этот человек всегда хотел кого-нибудь убить. Вот и получил свое. Кто же смог победить лучшую шпагу Гранадского полка? Кто? Но его ведь не убили, не так ли?

— Только потерял сознание, но я полагаю, что из этой переделки капитан не выберется.

— Позволь мне его увидеть.

Дворецкий отодвинулся в сторону, и она вошла в комнату, где находилось несколько слуг, обмывавших уксусной водой губы и ноздри раненого, пытаясь вернуть его в сознание.

Капитан лежал на кровати, раскинув руки, лицо его было мертвенно-бледным, лоб нахмурен. Из полуоткрытого рта вырывалось не дыхание, а продолжительный свист.

В груди его, вблизи от сердца, по-прежнему торчал клинок; никто не осмелился вытащить его из опасения обильного кровотечения.

Шелковый камзол в красную и голубую полоску, с крупными, обшитыми серебром петлицами, был разодран на несколько дюймов в длину, но ни одна капелька крови не пятнала рубашку.

Обломок шпаги служил тампоном.

— Несчастный! — взволнованно прошептала маркиза. — Противник, нанесший ему такую ужасную рану, не может быть жителем Сан-Доминго, потому что все здешние мужчины испытывали страх перед шпагой этого человека… Педро, а доктора вызвали?

— Да, госпожа маркиза, — ответил дворецкий. — Он вот-вот должен подойти.

— Если он не появится немедленно, этот бедняга граф умрет.

— Вот и он, я слышу шаги входящих людей.

Дверь отворилась, и появился старик, облаченный в черную шелковую одежду. Его сопровождал молодой человек с ящичком. Это были доктор и его помощник.

— Сеньор Эскобедо, — проговорила маркиза, направляясь навстречу старику, — поручаю вашим заботам графа де Сантьяго. Сделайте все возможное, чтобы вырвать его у смерти.

— О! Тот самый ужасный дуэлянт, маркиза? — спросил доктор. — Дело всегда принимает серьезный оборот, когда мы встречаемся с ранениями острием клинка. Ну-с, посмотрим.

Он наклонился над кроватью, тогда как его ассистент открыл ящичек с хирургическими инструментами. Доктор пристально посмотрел на раненого, все еще не пришедшего в себя.

— Рана серьезная, не так ли, сеньор Эскобедо? — спросила маркиза.

— Жуткая, маркиза, — ответил врач, скорчив гримасу и покачивая головой. — У его противника должна быть очень крепкая кисть.

— Спасти его надеетесь?

— Я не могу вам дать точного ответа, маркиза. Прошу всех выйти. Пусть здесь останется только мой помощник. Необходима срочная операция.

Маркиза, дворецкий и слуги поспешили освободить помещение.

— Зажим покрепче, Маурико, — сказал, когда они остались одни, доктор, поворачиваясь к помощнику.

— Хотите извлечь клинок, доктор?

— Его ни в коем случае нельзя оставлять в груди.

— А раненый не умрет сразу же после этого?

— Вот этого-то я как раз и боюсь. Острие должно было сильно задеть легкое.

— Приходит в себя, — сказал доктор, наклонившийся над раненым.

Капитан снова вздохнул, дольше, чем в первый раз, и захрипел, потом медленно поднял веки и уставился на доктора затуманенным взглядом.

— Вы… — забормотал он.

— Не разговаривайте, сеньор.

Губы графа искривила улыбка.

— Я… человек… военный, — прерывающимся голосом выговорил он. — Со… мной… все… кончено… Не… так… ли?

Доктор вместо ответа кивнул головой.

— Сколько… минут… осталось?.. Скажите… Я… хочу…

— Вы можете прожить еще пару часов, если я не вытащу из вашего тела обломок шпаги.

— А если… вытащите?.. Говорите!

— Тогда, сеньор граф, в лучшем случае несколько минут.

— Этого… хватит… чтобы… отомстить… Послушайте…

— Если вы будете говорить, то умрете еще раньше.

И снова улыбка навестила мертвенно-бледные губы капитана.

— Слушайте… меня!.. — сказал он, собрав последние силы. — На… клинке… нанесено… имя… моего… соперника… Я… хочу… знать… его… прежде… чем… умру…

— Но прежде надо вынуть обломок клинка.

Граф подал одобряющий знак.

— Вы этого хотите? — спросил доктор.

— Я… и… так… умру.

— Маурико, пинцет!

Помощник принес пару малюсеньких щипцов, пакет ваты и бинты, чтобы быстро остановить кровь, если она хлынет потоком из раны.

— Скорее, — прошептал граф.

Доктор захватил клинок щипцами и — с перерывами — вытащил его из тела. Граф, чтобы не закричать, крепко сжал зубы. Только по изменившемуся выражению лица да по выступившему на лбу липкому поту можно было понять, как он страдает.

К счастью, эта болезненная операция длилась всего несколько секунд, и сразу же вслед за ней из раны фонтаном вырвалась кровь, но помощник сейчас же остановил ее бинтами.

— Имя… имя, — лепетал граф угасающим голосом, — быстрее… умираю…

Доктор обтер клинок от крови и увидел открывшиеся на стали буквы, над которыми была выгравирована маленькая графская корона:

— Энрико ди Вентимилья, — прочел он вслух.

Капитан, несмотря на крайнюю свою слабость и терзавшую его боль, приподнялся почти до сидячего положения и вскрикнул хриплым голосом:

— Вентимилья!.. Так… звали… корсаров… Красного… Зеленого… Черного… Кто-то… из… рода… Вентимилья!.. Измена!

— Граф, вы губите себя! — закричал доктор.

— Послушайте… послушайте… фрегат… который… прибыл… вчера… пиратский… Его… команда… одета… в красное… Спешите… к губернатору… сообщите… ему… Заставьте… его… атаковать… корабль… Быстрее… Город… в опасности… Я… умираю… но… за… меня… отомстят… А-а-а!

Капитан откинулся на подушки. Он хрипел и на глазах бледнел.

Кровь сочилась сквозь корпию и бинты, заливая рубашку и камзол. Внезапно кровавая пена выступила на губах несчастного, потом веки медленно прикрыли уже угасшие глаза. Капитан гранадских алебардщиков умер.

— Учитель, — сказал помощник доктору, все еще державшему в руках кусок шпаги, — что вы теперь будете делать?

— Сейчас же пойду к губернатору, предупрежу его. Вентимилья были самыми жестокими пиратами в Мексиканском заливе. Один из их сыновей или родственников появился в этих водах. Беда нам, если мы его не поймаем!.. Не говори об этом ни с кем, даже с маркизой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.