Крайон - Сказки, рассказы, притчи для больших и маленьких. книга вторая Страница 7
- Категория: Проза / Историческая проза
- Автор: Крайон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 15
- Добавлено: 2018-12-24 01:06:46
Крайон - Сказки, рассказы, притчи для больших и маленьких. книга вторая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крайон - Сказки, рассказы, притчи для больших и маленьких. книга вторая» бесплатно полную версию:Эта книга, продиктованная Ангелом по имени Крайон, учит своих читателей состраданию, любви, доброте. Учит понимать души животных и любить их. Кроме того, в этой книге есть рассказы об истории Земли, об Атлантиде, о Великом потопе и Ное – та информация, которая была забыта, и только сейчас стала вновь доступна людям.
Крайон - Сказки, рассказы, притчи для больших и маленьких. книга вторая читать онлайн бесплатно
– Уж, не тебя ли царём-то избрать? – зарычал Волк. – Ты ж при первой опасности так припустишь, что и вся волчья стая не догонит!
Мелкие звери, которые расположились по краям поляны, что-то шумно обсуждали друг с другом, но не решались вступить в открытую дискуссию. Тут на середину поляны вышел большой Вепрь и обратился к Зайцу:
– Ты, Заяц, хоть скажи, как этот Лев выглядит-то. Может, мы похожего найдём?
– Он на большую кошку похож! – крикнул Заяц, стараясь перекричать общий шум. – Правда, по телевизору говорили, что сам он охотится редко. Только свою территорию охраняет, а еду ему, в основном, львицы добывают.
– Ну, на большую кошку больше всех похож Уссурийский Тигр, – подала голос всезнающая Росомаха. – Давайте, его и изберём. Хотя лично мне никакой царь не нужен. Я и так хорошо живу! Нам, хищникам, что́ главное – быстрые ноги и крепкие зубы. Вон, Волк – он знает!
– Да-а! Ты права, Росомаха! – поддержал Волк.– Только Уссурийский Тигр – он на Амуре живёт и в наших краях не появляется. Какой же из него царь?
Внезапно с верхушки сосны раздался щёлкающий звук. Это трещала Белка:
– Я знаю! Я знаю! Надо выбрать зверя в самой красивой шкуре! Предлагаю кандидатуру Снежного Барса. Красивее его серебряного меха, разве что, наши шубки зимой!
– Ты что? – захрюкал Кабан. – Снежный Барс в нашу тайгу со своих гор не спускается! Зачем нам царь из-за границы? Нет! Надо кого-то из наших выбрать!
– Вообще-то, из всех «наших» единственная «большая кошка» – это я! – раздалось откуда-то сверху.
Звери подняли головы и увидели Рысь, удобно расположившуюся на толстой нижней ветке сосны.
– К тому же, – продолжала Рысь, – мне сверху хорошо всех зверей видно. Но я не хочу быть, ни царём, ни царицей. Зачем мне эти хлопоты?
– Угу! Угу! – раздалось с верхушки ели. Это закричал Филин и спустился пониже. – Я хоть не зверь, а птица, но мудрее меня вы вряд ли кого-нибудь найдёте, разве что во́рона. Угу! Согласны ли вы выслушать меня? Угу?
– Давай, говори! – зашумели звери. – Сколько можно обсуждать! Пора уж и на охоту.
– Угу! Слушайте! Хоть я и сам – хищная птица, но считаю, что царём зверей вообще нельзя выбирать хищника. Царь не должен съедать своих подчинённых. Угу! Царём должен быть добрый, благородный зверь. Предлагаю на эту должность Северного Оленя.
– Ну-у-у, уж нет! – взвыл Волк. – Это как же: мы будем охотиться на зверей царской крови…
Волк не успел договорить. Внезапно налетел ветер, тёмная туча закрыла солнце. Когда ветер стих и снова стало светло, все звери увидели, что рядом с Зайцем стоит высокий седой старик с длинной бородой и в длинном золотом одеянии, на котором изображены деревья, холмы и долины. В правой руке у старика – посох из ствола молодой берёзки с зелёными листочками наверху.
Все звери сразу притихли, легли на землю и положили головы на передние лапы. Они узнали в старике Духа всех северных лесов Евразии. Да! Это был именно он – Диал Лэкс!
– Приветствую вас, жители сибирской тайги! – произнёс Дух. – Что за споры вы здесь ведёте? Какой вопрос решаете?
Все звери и птицы притихли. Никто не решался произнести ни звука.
– Ну, Заяц? – улыбнулся Диал Лэкс. – Ведь ты зачинщик! Давай, излагай, в чём дело.
Заяц прижал уши и сделал вид, что не слышит.
– Ты, голубчик, не притворяйся! – продолжал старик.– Заварил кашу, так отвечай!
– Я-я-я… – дрожащим голосом, еле слышно пробормотал Заяц. – Я д-д-думал, м-может, нам царя зверей избрать…. Если честно, то я сначала вообще ничего не думал, да вот нашёл шаманский бубен. Ты же знаешь, как мы, зайцы, любим барабанить. А потом Лисица подошла и пригрозила меня съесть. Вот я и ляпнул со страху, что в голову пришло…
– Ах ты, Косой! – ласково сказал Диал Лэкс и погладил Зайца по голове. – Вот, что значит шаманский бубен – все пошли на поводу у Зайца. А нужен ли вам вообще царь зверей? Ведь на царя работать надо! А каждый из вас только для себя старается. Правда, не могу не согласиться с Филином: больше всех такого звания достоин Северный Олень, хотя бы за его заслуги перед человеком. Но что́ ему проку, если вы его даже и царём изберёте? Как жили олени, так и будут жить, как служили людям, так и будут служить…. А царь у каждого в голове́ должен быть! Как же жить «без царя в голове»? Так что расходитесь мирно по своим делам, не ссорьтесь, и живите так, чтобы каждый из вас был достоин должности царя зверей. А пока вы никого не избрали, уж я сам постараюсь среди вас порядок наводить.
Диал Лэкс стукнул посохом о землю, сказал «Да будет так!» и исчез.
Все звери медленно стали расходиться в разные стороны. Только Заяц ещё долго лежал около пня, прижав уши.
Сибирский шаман Торсу́н пришёл домой после ритуала, который он проводил на поляне в тайге, и вдруг обнаружил, что где-то потерял бубен. Для шамана потерять бубен – плохая примета, и Торсун немедленно отправился обратно. На лесной поляне он увидел свой бубен, прислонённый к старому пню. Рядом с бубном лежал заяц, и это было хорошим знаком. Увидев шамана, заяц вскочил и дал стрекача. А Торсун поднял свой бубен, ударил по нему несколько раз и направился к дому…
Слёзы радости
(быль)
Семнадцатый век. На юге нынешнего штата Аризона, почти на границе с Мексикой играют весёлую свадьбу. Рекой льётся вино. Задорно звучит национальная мексиканская музыка. Музыканты весело подпевают и притопывают в такт, гости пляшут. В центр круга выходит пара приглашённых танцоров – Матильда и Карлос. Под звук кастаньет гибкая прекрасная Матильда, одетая в пышное красное платье, кружится в искромётном танце. Её муж и партнёр Карлос – воплощение силы, мужества и достоинства. На нём национальные кожаные одежды с бахромой и огромное мексиканское сомбреро.
Матильда и Карлос – профессиональные танцоры. Их часто приглашают на свадьбы, праздники, карнавалы. Этим они зарабатывают на жизнь.
Но вот праздник окончен. Супружеская пара, получив заработанные деньги, садится верхом на лошадей и отправляется домой – в небольшую мексиканскую деревушку на юге штата, где ждёт их десятилетний сын Антонио, которого они называют Тони́то.
Когда Тонито появился на свет, родители были счастливы. Они мечтали, что их сын (а потом обязательно и дочь!) продолжит их дело, станет прекрасным танцором. Уже с полутора лет Тонито, глядя, как танцуют родители, начинал прихлопывать, притопывать, кружиться и подпевать. У мальчика явно были способности к танцам.
Беда свалилась внезапно: детский церебральный паралич – и с двух с половиной лет Тонито оказался «прикованным» к кровати. Иногда его возили в кресле, к ножкам которого были приделаны маленькие колёсики. Матильда и Карлос побоялись заводить второго ребёнка. Горе лишало их сил, и требовалось много мужества, чтобы на праздниках их танцы оставались задорными и искромётными. Первое время у Матильды даже во время танца текли слёзы.
Сейчас Тонито исполнилось уже десять лет. Он с трудом говорит и почти не может ходить. Когда родители уезжают по вызову, с мальчиком остаётся за небольшую плату соседка. Вернувшись домой после бурного праздничного веселья, родители окунаются в давящую тяжёлую грусть…
Однажды Матильду и Карлоса пригласили танцевать на свадьбу в небольшую деревушку на севере Мексики. После очередного танца Матильду подозвала к себе маленькая седая старушка:
– Что за горе у тебя, милая? Пляшешь ты весело, а внутри у тебя слёзы стоят… Вижу я, что сын твой болеет…
Матильда еле удержалась от слёз:
– Да… болеет… А ты откуда знаешь?
– Я много чего знаю, милая… и вижу, как ты страдаешь… Я многих вылечила. Если хочешь, могу вылечить и твоего сына, но от тебя это потребует большой жертвы.
Матильда не поверила:
– Как же ты его вылечишь? Он уже много лет с трудом говорит и двигается.
– Как вылечу – это моё дело! Не пройдёт и полугода, как будет плясать не хуже отца. Да только ты окажешься на его месте. Подумай!..
Тут к Матильде подошёл Карлос – их снова позвали на танец. Весь остаток праздника Матильда двигалась как-то машинально. Из головы не выходили слова старушки. А старушка весь вечер не спускала глаз с прекрасной танцовщицы.
Когда настала пора уезжать, Матильда подошла к целительнице:
– Я согласна! Но где гарантия, что он вылечится?
– Никаких гарантий, милая. Только моё слово. Но ты поняла, что сама окажешься на его месте? Ты не сможешь больше танцевать!
– Поняла! Я согласна, только вылечи Тонито!
Старушка достала маленькую бутылочку с какой-то настойкой. Зажав её в ладонях и закрыв глаза, она долго что-то шептала. Потом протянула бутылочку Матильде:
– Мужу не говори! Как придёшь домой, дай мальчику выпить – только всё сразу – и пусть ложится спать. Если передумаешь, вылей снадобье под куст и скажи: «Заговор уйди и обратно не возвращайся!».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.