Розалинда Лейкер - Золотое дерево Страница 70

Тут можно читать бесплатно Розалинда Лейкер - Золотое дерево. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Розалинда Лейкер - Золотое дерево

Розалинда Лейкер - Золотое дерево краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Розалинда Лейкер - Золотое дерево» бесплатно полную версию:
Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.

Розалинда Лейкер - Золотое дерево читать онлайн бесплатно

Розалинда Лейкер - Золотое дерево - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розалинда Лейкер

Некоторое время лионцы с надеждой говорили об урожае шелковицы, собираемом в горах, который созревал позже, чем на равнине, и мог значительно облегчить ситуацию. Однако надежды рухнули из-за постоянного тумана, нависшего над горами, который в конце концов привел к тому же плачевному результату, что и дожди на равнине. Еще одним сильным потрясением для лионцев явилось сообщение о том, что большое количество итальянского шелка-сырца, на продажу которого по начальным умеренным ценам надеялись шелкопромышленники, бесследно исчезло, так и не покинув Италию. Казалось, череде несчастий не будет конца.

Анри вернулся из Генуи, довольный своими успехами. Он мог бы поведать землякам о том, куда подевался итальянский шелк — если бы, конечно, захотел говорить об этом. С помощью своих генуэзских знакомых Анри перепродал сырье контрабандным путем англичанам, корабль которых стоял в сицилийском порту, — получив за это щедрое вознаграждение. Он и не подумал доставить этот шелк-сырец в Лион для ткацких станков Дома Рошей, поскольку такая сделка не принесла бы ему никакой личной выгоды. Но Анри вернулся домой не с пустыми руками. Он привез с собой три больших подводы, груженных шелком-сырцом отличного качества, которые проделали весь долгий путь в сопровождении нанятой им вооруженной охраны. По прибытии груза в Лион весь товар немедленно был перенесен на склад ткацкой фабрики Рошей во избежание неприятностей.

Когда, наконец, на склады фирмы поступили закупки, сделанные разосланными Габриэль агентами, она подвела итоги. Кроме приобретенного ею в короткое время шелка-сырца, в ее распоряжении были также остатки пряжи прошлогоднего производства шелководческого хозяйства Вальмонов, которые Эмиль — к немалому удивлению Габриэль — не успел продать, несмотря на свою недавнюю поездку в Париж. Правда, это был второсортный шелк, лишенный блеска, изготовленный посредством прядения из отработанных коконов, однако и ему непременно найдется применение в ткацком производстве, о котором так пеклась Габриэль. Она была искренне благодарна мужу за то, что он отдал ей свои запасы, вместо того чтобы продать их и выручить, таким образом, значительную сумму денег, хотя, конечно, Эмиль был не из тех людей, которые наживаются на чужом несчастье. Одним словом, Габриэль была уверена в том, что обеспечит своих ткачей работой в надвигающиеся тяжелые времена и выполнит все заказы, полученные на Лейпцигской ярмарке, многие из которых были очень интересными, требовали разработки новых великолепных узоров и высококачественной выделки ткани. Такая работа всегда приносила удовлетворение Габриэль.

Новости обо всех этих событиях, всполошивших Лион, дошли до Николя лишь к исходу лета. Почта работала из рук вон плохо, и поэтому Николя, до сих пор не получивший ни одного письма, страшно обрадовался чудом дошедшему до него посланию Мишеля Пиа. Это письмо долго следовало за своим адресатом, но что самое удивительное — оно не затерялось среди другой корреспонденции и не пропало в пути.

Изнуренный палящим солнцем, в расстегнутом мундире и пропитанной потом, прилипшей к телу рубашке, он нашел в конце концов апельсиновое дерево, отбрасывающее тень, под которым можно было устроиться и прочитать полученное письмо. Но прежде чем усесться, Николя убедился, что поблизости нет скорпионов. Одной из причин гибели людей в этом военном походе являлись укусы скорпионов, ранки в жарком климате быстро нагнаивались, и пострадавшие умирали от гангрены, несмотря на то, что военные лекари, пытаясь спасти им жизнь, ампутировали поврежденные конечности. Вторым бедствием, уносившим жизни французских солдат и офицеров, была дизентерия. Николя сам перенес это заболевание, но его вылечил денщик рисовым отваром, отвратительный вкус которого он, казалось, будет помнить до конца своих дней.

Николя поспешно сломал печать, развернул исписанный лист бумаги и погрузился в чтение. Это было первое письмо, полученное им От своего управляющего, однако цифра шесть в начале послания свидетельствовала о том, что предыдущие пять затерялись где-то в пути. К счастью, Пиа, всегда отличавшийся незаурядной сообразительностью, сначала излагал краткое содержание не дошедших писем, подчеркивая, что будет и впредь так делать, поскольку знает о ненадежности почтового сообщения. Прочитав эти слова, Николя поморщился. Он-то отлично знал, почему так происходит. Упреки в недобросовестности почтовых работников и курьеров были несправедливы. Служить в почтовом ведомстве считалось самым опасным занятием на этой войне. Испанские партизаны, прекрасно знавшие местность, каждую горную гряду, каждый овраг и ущелье, пели наблюдение за дорогами и тропами, охотясь за одинокими всадниками и часто нападая на небольшие военные отряды, которые они уничтожали нередко с крайней жестокостью, обрекая солдат на мучительную смерть. Николя понимал причины их ненависти, хотя не оправдывал их кровожадную бесчеловечность. Испания — страна, имеющая богатую историю и древние традиции, поэтому не было ничего удивительного в том, что испанцы не желали терпеть на своей земле непрошеных гостей и мириться с тиранией, установленной Наполеоном Бонапартом.

Когда Николя узнал о постигших шелкопромышленников Лиона несчастьях, они показались ему такими далекими, как будто произошли на другой планете. Для него сейчас существовала только одна реальность: окружавшие его ужасы войны. Погоня за шелком-сырцом, конкурентная борьба потеряли в его глазах всякий смысл. Значение имели лишь атаки и отступления, взятие городов, отвоеванная у противника территория или утомительные марши под стук барабанов к новым полям сражения, где французов ждал достойный противник. Лишь одна фраза тронула сердце Николя. Пиа писал: «Я слышал, что мадам Вальмон запасла для своих ткацких станков достаточное количество шелка-сырца и сумеет благополучно пережить это трудное время». Лучше бы ему не встречать упоминаний о Габриэль! Николя охватил огонь желания, он вдруг отчетливо вспомнил свою возлюбленную, ее прекрасную обнаженную грудь, дрожь ее тела, которое он держал в своих объятиях под сенью палатки Наполеона. Николя явственно ощутил благоухание ее кожи.

Он медленно сложил письмо. Временами он грезил о Габриэль. Это были сны наяву, исполненные томления страсти, очнувшись от которых, Николя еще долго не понимал, где он находится. И как нестерпимо ему было после этих сладких грез вновь сознавать, что он вдали от Лиона, лежит на соломенной подстилке в какой-то убогой лачуге или прямо на земле, накрывшись своим плащом, а над верхушками деревьев уже восходит чужое солнце, возвещая о наступлении нового дня, который, быть может, несет ему смерть. Порой Николя охватывала злость на Габриэль за то, что она сделала выбор не в его пользу, иногда же он испытывал горечь и желание забыть ее, вычеркнуть из своей жизни. Но ни одно из этих чувств не приносило его душе желанного успокоения. Он любил ее, и этим было все сказано. Николя было невыносимо сознавать, что он никогда больше не увидит Габриэль. Он твердо решил, что если ему будет суждено выжить на этой войне, он никогда больше не вернется в Лион, а, продав ткацкую мастерскую, обоснуется в Париже, где вновь займется шелкоткацким производством. Николя не раз пожалел, что не продал свое дело в Лионе до отъезда в Испанию, — а он хотел, чтобы его покупателем был месье Пиа, — но все произошло так быстро, и потом Николя думал, что Габриэль поедет с ним на Пиренейский полуостров. Поэтому его первой заботой было защитить свое производство от кризисных явлений, которые могут угрожать ему в его отсутствие, и прежде всего от неурожая шелковицы. Его семья пережила однажды подобное бедствие, и с тех пор этот призрак преследовал всех шелкопромышленников в его роду, страх перед перспективой неурожая и остановкой производства был впитан Николя с молоком матери. И хотя это бедствие произошло много лет назад, все могло повториться вновь, — письмо Пиа подтверждало справедливость опасений Николя.

— Капитан Дево! Ваша лошадь оседлана!

Николя поднял взгляд. Уйдя в свои мысли, он не обратил внимание на звук шагов. Перед ним стоял бравый сержант, держа под уздцы верховую лошадь. Николя сразу же заметил, что это — породистое животное с изящным изгибом шеи, умными глазами и крепким крупом. Лошадь была под его седлом и чепраком, традиционным для офицеров конноегерского полка и представлявшим собой шкуру леопарда. Она была отделана ало-золотистым шнуром и шелковыми кистями темно-зеленого цвета — такого же, как и мундиры полка — и расположена так, что голова леопарда находилась позади седла на крупе. Это была новая лошадь Николя, и она ему понравилась с первого взгляда, он улыбнулся, довольный ее великолепным видом, спрятал письмо во внутренний карман мундира и застегнул серебряные пуговицы.

Поднявшись на ноги, он взял с земли свой высокий головной убор с красно-зеленым плюмажем и, смахнув с него пыль, надел на голову, опустив ремешок под подбородок. Этот головной убор был довольно тяжелым, но в нем воин казался выше ростом и мощнее, что должно было внушать страх врагу. Николя решил назвать новую лошадь Воином — так звали его прежнего боевого коня, убитого под ним в недавнем сражении, когда он сам вынужден был сразиться с врагом в ближнем бою — на кавалерийских саблях — посреди мертвых тел и истекавших кровью раненых, причем отчаянные крики и вопли последних до сих пор стояли у него в ушах, терзая душу тем, что он ничем не смог им помочь тогда среди ужаса кровопролитной битвы. Николя в восхищении похлопал Воина по ухоженной шее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.