Владимир Андриенко - Фараон Эйе Страница 9

Тут можно читать бесплатно Владимир Андриенко - Фараон Эйе. Жанр: Проза / Историческая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Андриенко - Фараон Эйе

Владимир Андриенко - Фараон Эйе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Андриенко - Фараон Эйе» бесплатно полную версию:
Первый министр фараона Тутанхамона Эйе стремиться к власти. Верные ему люди ловко убирают Тутанхамона и Эйе вступает в схватку за власть с его женой царицей Анхесенамон. Царица просит хеттского царя дать ей в мужья своего сына, и тот соглашается. Но на пути в Египет царевича настигли слуги Эйе. Свершилась кровавая расправа. Эйе получает корону и становится фараоном Верхнего и Нижнего Египта. Но его правление продлилось недолго…

Владимир Андриенко - Фараон Эйе читать онлайн бесплатно

Владимир Андриенко - Фараон Эйе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Андриенко

— Стоит бежать!

— Сюда! — позвал их торговец жареной рыбой и приоткрыл двери своей лавки. — Ты запасной выход! Быстрее, я уже слышу шаги стражников!

И действительно вдалеке послышалась ругань воинов номарха, что следили за порядком на рынке. Друзья забежали в лавку и шкура, что заменяла двери, задернулась.

— Вы хотите попасть к Рахотепу, как я услышал? — спросил торговец. — Но зря тогда вы обратились к этим шерданам. Они из охраны купеческого каравана, что пришел вчера из ливийской пустыни.

— Ты имеешь слишком острый слух, почтенный торговец.

— И слух и зрение. В вас сразу можно опознать воинов. Я могу провести вас к Рахотепу. Но мне нужно знать кто вы. Идемте. Расскажете все по дороге.

И они вышли со стороны второго хода в проулок.

Торговец быстро повел их закоулками и вывел со стороны оружейного рынка. Там их никакая стража бы не нашла. Здесь лавки были много аккуратнее и богаче. Всюду были выставлены мечи и копья, стрелы и луки. Богатый выбор кинжалов поражал воображение. От критских кривых до прямых финикийских и наборных египетских.

Торговцы наперебой зазывали покупателей в свои лавки и нахваливали свой товар. Рядом с кинжалами были лавки торговцев защитными доспехами. Здесь были бронзовые и медные кольчуги, совсем недавно вошедшие в моду, защитные шлемы и щиты.

— Вы офицеры армии великого Хоремхеба? — спросил торговец.

— С чего ты взял это почтенный? — поинтересовался Нехези.

— Я тебя где-то видел, господин. И ты наверняка сражался под началом Хоремхеба в Сирии. Я сам бывший солдат азиатского корпуса и защищал фараона и в Палестине, и в Ливии, и в Сирии.

Нехези вздрогнул. Этот солдат мог видеть его под стенами Кумиди, где он сражался много лет назад вместе с Хоремхебом. Вот будет некстати, если он его узнает.

— Я не сражался в Сирии, почтенный. Но дрался в Нубии. И мой друг был в моем отряде у крепости Семне.

— Ах, вот как. У вас нубийская манера фехтования. Особенно у тебя, господин, — торговец кивнул в сторону Пэнтоэра. — От имени кого вы хотите видеть почтенного Рахотепа.

— От имени почтенного Аны, — соврал Нехези.

— Аны? — удивился торговец. — Но кто это?

— Почтенный Рахотеп знает его очень хорошо. Так и передай. Что двое офицеров из Фив пришли к нему от почтенного Аны.

— Хорошо. Но вам нужно будет не ходить за мной, а ждать здесь. Можете пока потолкаться среди лавок оружейников. Здесь есть много полезного для воина.

— Как скажешь. Мы подождем.

Торговец быстро удалился и оставил друзей одних…

Рехотеп был удивлен сообщением о посланцах от Аны. Он отстранил от себя голую девицу и жестом приказал ей убираться. С чего это его брату отправлять к нему посланцев, и откуда Ана вообще может знать, где он?

— Ты не ошибся, Панхес? Он сказал именно от Аны?

— Именно так, господин.

— Ана мой брат и ты должен был привести ко мне этих людей. Хотя осторожность не помешает. Слишком много есть тех, кто желает помешать нам.

— Мне один из этих офицеров показался знакомым и потому я сразу не привел его к тебе.

— Он тебе знаком? А ты сказал ему о том, что видел его ранее?

— Да, господин. Сказал, что мог видеть его в Сирии или Палестине когда я сам там воевал с Хоремхебом. Но он ответил, что сражался в Нубии и никогда не был в Сирии.

— Но ты мог ошибиться. Мало ли людей похожих.

— Нет, господин. Я не мог ошибиться. У меня отличная память на лица. Я видел этого офицера. Но вот где? Это было уже давно, но он чем-то себя проявил, что его образ отпечатался в моей памяти.

— Вспомни, где ты сражался.

— О! Я вспомнил! Этот же тот офицер, что привез нам тогда послание от фараона Эхнатона. У стен Кумиди он во главе отряда колесничих смело атаковал хабиру и он тогда добыл нам победу.

— Посланец самого фараона? Но тогда это не простой человек. И совсем не рядовой офицер! Фараон Эхнатон посылал только доверенных лиц с такими посланиями.

— Хоремхеб отлично знает его! И он даже величал этого офицера господином. Его имя Нехези! Точно! Я вспомнил!

— Нехези? Во имя Ра! Да мне просто везет сегодня! Нехези это тот, кто мне нужен. Я бы только ради него сюда прибыл! И он ждет тебя?

— Да на рынке, где продают доспехи. Он и его друг ждут там.

— Его друг? С ним наверняка прибыл Пэнтоэр. Отличный воин и храбрый солдат. Он сражался в Нубии.

— Именно! У него нубийская манера фехтования. Я это сразу приметил. Так это твои друзья, господин?

— Друзья? — произнес Рахотеп. — Были друзья, но теперь не совсем. Это люди Эйе. И они меня выследили. Не ждал я от них такой прыти.

— Так что их нужно убрать?

— Не стоит торопиться. Убрать мы их всегда успеем. Не стоит убивать хороших солдат. Их в Египте, после царствования проклятого Эхнатона, осталось не много. Я заберу их с собой к Хоремхебу. Хотя такого приказа у меня нет, но я решил, что сделаю такой подарок моему господину. Но, в крайнем случае, их придется убить. Но это на самый крайний случай. Поначалу нужно все выяснить. И ты заслужил благодарность и мою и Хоремхеба, Панхес. Ты выследил тех, за кем мои люди охотятся.

— Но что мне делать теперь, господин? Они ждут встречи и долго торчать на рынке не станут. Заподозрят неладное, и уйдут. Что ты прикажешь мне сейчас? Может привести их к тебе и здесь схватить?

— А ты уверен, что их только двое? За ними никто не следит?

— Нет. За это могу поручиться, господин. Их только двое.

— Тогда веди их ко мне. А я пока везде расставлю наших людей.

Панхес поспешил обратно. Он нащупал в складках своей одежды тонкий кинжал. В случае чего может пригодиться. Он быстро отыскал Нехези и Пэнтоэра и сделала им знак идти за собой. Те молча повиновались.

Панхес ввел их в питейное заведение через тайную дверь. И провел гостей по прокопченному залу в место, где их ждал Рахотеп. Но только они вошли, как пятеро воинов схватили их и быстро разоружили.

— Рад видеть тебя, брат мой Незези, — поприветствовал родственника Рахотеп, — и тебя храбрый воин Пэнтоэр. Что привело вас ко мне?

— Желание узнать, что ты здесь делаешь, — смело ответил Нехези.

— Я здесь выполняю волю моего повелителя как ты своего.

— Но повелитель отдал тебе приказ отбыть в ставку Хоремхеба, а не отправляться в Саис.

— Ты говоришь о фараоне, Нехези? Но мой повелитель не фараон, а Хоремхеб и я служу именно ему. А Хоремхебу угодно, чтобы я был именно в Саисе. Ты же также здесь выполняешь волю Эйе, а не волю фараона?

— Вербуешь сторонников, Рахотеп? Для кого? Для Хоремхеба?

— Твой господин Эйе также вербует сторонников, Нехези.

— Рахотеп, неужели ты не понимаешь, что действуешь во вред Египту? Твой господин еще не готов стать фараоном. Его время еще не пришло. Надвигаются большие войны, и нам стоит объединять усилия, но не дробить их. Сейчас наша смута хороша для Ассирии и Хеттии.

— Ты это хотел мне сказать, когда охотился за мной, Ненхези? — с улыбкой произнес Рахотеп.

— Нет. Я хотел тебя убить, — произнес за Нехези Пэнтоэр. — Убить как врага Египта. Как того, кто стоит на пути у нашего господина. Но ты каким-то образом сумел заманить нас в ловушку и мы в твоей власти. Но выслушай Нехези для начала. Он человек умный и знает, что делает и что говорит. Египет на грани нового раскола. Придворные группировки готовы сцепиться в борьбе за власть. Жрецы Ра и жрецы Амона также готовятся к схватке за власть и влияние. Сможет твой господин Хоремхеб контролировать такие силы?

— Это виднее Хоремхебу. Я только его слуга. И вы поедете со мной.

— Нет. Мы не можем ехать с тобой, Рахотеп. У нас иной приказ и мы должны быстро отправиться обратно. Нам нужно ехать в Мемфис.

— Хоремхеб сказал мне, чтобы я опасался тебя, Нехези. Ты умеешь говорить и умеешь убеждать. Вот и попробуй убедить Хоремхеба в необходимости поддержать Эйе. Убеди его, что они союзники!

— Сейчас и у Хоремхеба, и у Эйе сложный период и все может кончиться быстро. На волосках держится все, что они хотят воплотить. Но если ты насильно увезешь нас с Пэнтоэром, то силы что враждебные Эйе могу возобладать при дворе.

— И это чем-то может навредить Хоремхебу? Это пусть у Эйе голова болит от…

— Ты снова не понял меня, Рахотеп. Эйе могут только оттеснить о власти, и он сделается частным лицом, но тогда власть могут захватить жрецы и оттеснить военных. А Хоремхеб также военный!

— Значит, вы уже приговорили Тутанхамона, — прошептал Рахотеп. — Так? Я все понял правильно?

— О чем ты говоришь, Рахотеп? Не могу понять. Кто посмеет приговорить самого фараона? И я, и мой господин Эйе верные слуги…

— Хитришь, брат. Но я понял, зачем тебе нужно в Мемфис. Это все меняет.

— Значит, ты нас отпускаешь?

— Нехези, я многое знаю о тебе. Ты оказал важные услуги Египту и за это я тебя уважаю. Если бы не это, я бы не колеблясь, всадил в тебя меч.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.