Джек Хиггинс - Полет орлов Страница 21

Тут можно читать бесплатно Джек Хиггинс - Полет орлов. Жанр: Проза / О войне, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джек Хиггинс - Полет орлов

Джек Хиггинс - Полет орлов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Хиггинс - Полет орлов» бесплатно полную версию:
Воздушные асы Макс фон Хальдер и Гарри Келсо – братья-близнецы. Но судьба распорядилась так, что во время Второй мировой войны они оказались по разные стороны линии фронта. Поразительное сходство между полковником Люфтваффе и летчиком-истребителем британских ВВС чуть было не привело к коренному перелому в ходе войны. Теперь, много лет спустя, можно рассказать всю правду об этом. Чем с блеском и воспользовался автор бестселлера «Орел приземлился».

Джек Хиггинс - Полет орлов читать онлайн бесплатно

Джек Хиггинс - Полет орлов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Хиггинс

Жюли принесла и поставила на один из столиков тарелку, на которой дымилась яичница с беконом и тосты.

– Я подъехал к взлетно-посадочной полосе. На площадке стоял «шторх». Шел сильный дождь, часовых не было видно. Когда я подъехал к самолету, появился часовой, пришлось его застрелить. Я взлетел так быстро, как не взлетал никогда в жизни. Двое других часовых стали поливать меня из автоматов. Большого вреда самолету они не причинили. И вот я здесь. – Он расправился с едой и откинулся на спинку стула. – Все, что мне сейчас надо, – это большая чашка кофе.

– Кофе? – переспросила Жюли. – Ты же перешел на чай.

Ошибка номер два. Макс улыбнулся.

– В последние несколько дней я пил только кофе, Жюли. В СС никогда не слыхали о чае, но ты права. Конечно же, чая!

В поместье он повел себя осмотрительнее, позволив Жюли отвести себя в комнату Гарри.

Она осмотрела его.

– Твои брюки не слишком хороши. Левая штанина порвана. Давай посмотрим, что у меня есть в кладовке.

Кладовка. Гарри упоминал о ней.

– Я пойду с тобой, – сказал Макс.

Он был поражен, увидев мундиры и оружие, но ему удалось скрыть свое удивление. Жюли выбрала для него пару брюк цвета хаки.

– Походишь в них, пока не доберешься до Хастон-плейс.

Хастон-плейс. Дом номер три. Спальня Манро справа, как поднимешься на второй этаж. Следующая комната Молли, а третья по счету спальня Гарри. В квартире на первом этаже живет Картер. Штаб УСО поблизости, на Бейкер-стрит.

Позже Манро и Джек Картер внимательно выслушали историю Макса, которую он уже успел рассказать Зеку и Жюли.

Когда он закончил, Манро изрек: «Потрясающая история, Гарри».

Джек добавил: «Жако сообщил нам о подразделении СС, неожиданно занявшем шато».

– Слава Богу, что они там оказались. Я бы сгорел среди обломков.

– Ладно, доедай свои сандвичи. Следующая твоя остановка – Кройдон. Я позвонил Тедди Уэсту.

Вице-маршал авиации Уэст. Как он выглядит?

– Как он? – спросил Макс.

– Несказанно рад. Он летит к Эйзенхауэру. Я предоставил ему возможность лично сообщить верховному главнокомандующему хорошую новость. – Манро встал. – Рад, что ты вернулся, Гарри, несмотря на то что выглядишь ты так, как будто по твоему лицу проехался грузовик. Молли передает сердечный привет. Я подумал, что сегодня вечером было бы неплохо поужинать в «Савое». Отпраздновать твое возвращение с того света.

В Кройдоне Макса спас случай. Он помогал Картеру вылезти из «лисандра», и тот вдруг сказал:

– Там стоит вице-маршал Уэст, сэр.

Макс обернулся. Уэст чуть не задушил его в объятиях: «Не вздумай меня снова так пугать».

– Постараюсь, сэр, – ответил Макс.

– Мы сегодня ужинаем в «Савое», – сказал Манро, – может быть, вы присоединитесь.

– Отличная идея.

Макс без проблем нашел спальню Гарри на Хастон-плейс. Зашел Картер и предложил отвезти его в госпиталь к Молли.

В травматологическом отделении госпиталя, как всегда, была запарка. Макса уложили на стол в рентгеновском кабинете и делали снимки. Затем его проводили к Молли.

Она сидела за письменным столом со стетоскопом на шее. Увидев Макса, она вскочила, обежала стол и повисла у него на шее.

– Гарри, не делай так больше. Никогда. Я побывала в аду.

Он прижал ее к себе и нежно поцеловал в лоб: «Прости».

Она отстранилась. На ее лице читалось легкое недоумение.

Макс сказал вкрадчивым голосом: «Знаешь, как говорят в кинофильмах? Я чудом спасся. Может быть, благодаря этому я переродился».

Принесли рентгеновские снимки. Изучив их, Молли кивнула: «Перелома нет».

Она обернулась. «Расскажи мне, как все случилось».

В «Савое» они заняли круглый стол у окна. Манро заказал шампанского для себя, Макса, Картера и Уэста. Ждали Молли и ее отца.

– За тебя, Гарри. – Манро поднял бокал. – Полагаю, ты уже исчерпал отпущенное тебе везение.

– Посмотрим, – сказал Макс.

– Нет, не посмотрим, – вмешался Уэст. – Ты отстранен от полетов по прямому указанию Эйзенхауэра.

Максу это не понравилось, так же как это не понравилось бы Гарри.

– Он хочет с тобой повидаться, но я не знаю когда. Завтра утром я полечу с Эйзенхауэром в Саутвик.

– Вы будете пилотировать? – спросил Макс.

– Еще есть порох в пороховницах. Еще тверда рука.

В этот момент, петляя между столиками, появились Молли и ее отец. На этот раз у Макса не возникло трудностей, поскольку это непременно должен был быть генерал Собел, который к тому же широко улыбался. Он долго тряс Максу руку.

– Не могу тебе передать, как это важно. Эйзенхауэр был потрясен. – Он усадил Молли. – Он хотел с тобой повидаться, Гарри, но сегодня вечером у него не получается. Он хочет, чтобы ты прибыл к нему завтра в семь утра.

– Отлично. – Макс потянулся за своим бокалом. Его рука была тверда, но в голове творилось черт знает что.

О Боже! Так скоро?

Уже смеркалось, когда Роза Штайн вышла из сарая. Через пятнадцать минут тропинка привела ее к ферме. Из трубы поднимался дымок; в хлеву мычали коровы. На улице появилась молодая женщина с ведром молока в руках. Это была Мари, радистка Жако.

– Кто вы? Что вам надо? – крикнула она по-французски.

– Помогите мне. Пожалуйста, помогите, – зарыдала Роза. Мари показала рукой на дом, и Роза последовала за ней.

Макс и Молли танцевали на переполненной танцплощадке. Около них появился метрдотель. Он кивнул. Молли сказала: «Что-то невероятное. Каждый раз, как я прихожу сюда с тобой, происходит одно и то же. – Она отстранилась от Макса, пошла поговорила с метром и вернулась. – Мне надо ехать в госпиталь».

– Я тебя подожду, – сказал он, когда они возвращались к своему столику.

– Я бы на твоем месте не стала. Если я освобожусь после полуночи, то останусь ночевать там.

Молли уехала в автомобиле Манро, и Уэст предложил развезти всех по домам на своем. Выйдя из «Савоя», Макс сказал:

– Бригадир, вы знаете, я хочу прогуляться. Я что-то немного взвинчен.

– Это вполне объяснимо, мой дорогой мальчик, – ответил Манро. – Прогуляйся, расслабься. Ты всегда сможешь вернуться на такси.

Собел пожал Максу руку.

– Увидимся утром в Кройдоне.

– Обязательно.

Все они набились в машину Уэста и уехали. Макс остановил первое попавшееся такси и сел в него.

На Уэстборн-гроув он быстро нашел улочку, которая привела его к многоквартирному дому. Он остановился перед подъездом, прочитал список жильцов и нажал кнопку домофона. Спустя какое-то время раздался голос Сары Диксон: «Кто там?»

– Миссис Диксон? Час расплаты настал.

Она спокойно ответила: «Поднимайтесь. Третий этаж».

Макс толкнул дверь и вошел. Перри дважды сфотографировал его из подъезда напротив. Макс оказался одним из сорока восьми человек, которых он снял на пленку в этот вечер.

– Чертов янки, – пробормотал Перри. – Наверное, пришел к проститутке.

Жако приехал на ферму Мари уже за полночь. Жюль не смог добиться большого толку от немки, поэтому послали за Жако, который хорошо говорил по-немецки. На кухне Жако сел за длинный стол, пока Мари ходила за Розой. На столе сидел медвежонок Таркуин. Жако угрюмо уставился на него.

– Послушайте. Никто вас не тронет, – сказал он, когда Роза уселась за стол. – Расскажите мне все по порядку.

Пятнадцать минут спустя она закончила, а он продолжал сидеть, наморщив лоб. Первой заговорила Мари:

– Это безумие. Подменять одного брата другим, чтобы убить Эйзенхауэра? Я в это не верю.

– Я вот что думаю, – сказал Жако. – Элен спит с этим эсэсовским доктором, Шредером. Пусть Жюль пойдет к ней. Если немец там, приведите его. Он может подтвердить рассказ этой женщины.

Спустя двадцать минут капитан Шредер, который крепко спал в обнимку с любимой Элен, проснулся от того, что рядом с кроватью стоял Жюль, а в горло ему упирался «кольт».

Убежденный, что ему грозит смерть, Шредер охотно пошел на сотрудничество.

– Вы должны понять, она желала умереть, – говорил он. – Я лишь защищался, когда она пыталась убить полковника Хартмана.

– Хорошо. Давайте все сначала. О братьях, обо всем.

Когда он закончил свой рассказ, Мари спросила по-французски: «Ну что, он помог?»

– О да, – ответил Жако. – Я напишу донесение. Ты передашь его Манро.

Туман над Кройдоном закрыл взлетно-посадочную полосу. Том Собел пил кофе и недовольно поглядывал в окно.

Макс вышел из штурманской комнаты: «В Саутвике хорошая погода. Сядем без проблем».

– Да, это хорошо, но где же, черт возьми, Тедди Уэст?

Именно в этот момент к зданию подъехал автомобиль Эйзенхауэра. Затем из штурманской вышел старший лейтенант с листком телефонограммы, которую он отдал Собелу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.