Колыбельная Аушвица. Мы перестаем существовать, когда не остается никого, кто нас любит - Марио Эскобар Страница 33
- Категория: Проза / О войне
- Автор: Марио Эскобар
- Страниц: 45
- Добавлено: 2023-07-27 07:10:03
Колыбельная Аушвица. Мы перестаем существовать, когда не остается никого, кто нас любит - Марио Эскобар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Колыбельная Аушвица. Мы перестаем существовать, когда не остается никого, кто нас любит - Марио Эскобар» бесплатно полную версию:Хелен Ханнеманни и ее семья переезжают в Берлин в поисках лучшей жизни. В большом городе можно раствориться, а именно так можно выжить в новой Германии – превратиться в невидимку. Но худшие опасения Хелен сбываются, когда ее мужа, виртуоза-скрипача, сначала увольняют из Берлинской консерватории, а после по приказу СС арестовывают вместе с их детьми.
Хелена могла остаться на свободе, в отличие от ее мужа-цыгана и их пятерых детей, но она отказалась бросать семью. В лагере ей предстоит сделать еще более судьбоносный выбор: сдаться и подчиниться воле судьбы или бороться и спасти, ценой своей жизни, маленьких узников Аушвица.
В книге две концовки: художественная и реальная, каждый читатель сам решает, чем закончится история Хелен и ее семьи.
Колыбельная Аушвица. Мы перестаем существовать, когда не остается никого, кто нас любит - Марио Эскобар читать онлайн бесплатно
Я ничего не ответила, только склонила голову в знак извинения, и доктор проводил меня до двери. Не оборачиваясь, я вышла из барака. В этот день я потеряла последние надежды найти в Менгеле хоть что-то человеческое. За полгода пребывания в Биркенау – примерно столько же здесь находилась и наша семья – он полностью завершил свое зловещее превращение из героя войны в кровожадного врача, безразличного к страданиям своих пациентов и безнаказанно отбирающего людей для убийства.
Только вернувшись в свою комнату, я поняла, насколько я измотана и лишена всех сил. В моем сердце и в теле прочно засело уныние.
– Ну, как прошло? – неуверенно спросила Людвика.
– В каком-то смысле хорошо. Он пообещал проследить за питанием детей, – ответила я спокойным тоном.
– Что ж, это хорошая новость.
– Не уверена. У меня было какое-то зловещее предчувствие. Мне кажется, мы должны готовиться к худшему. Будущее всех нас тесно связано с тем, что происходит за этими заборами. В случае поражения нацисты захотят стереть все следы своих преступлений. Но даже если они победят, то тоже избавятся от нас.
До поздней ночи мы проговорили с Людвикой. Мы были относительно молоды, и нам хотелось верить, что жизнь продолжится, что у нас еще все впереди. Но смерть не различала виноватых и невиновных. Каждый год она пожирала сотни тысяч душ, пополнявших ее жуткий список опустошения. Все наши имена были в ее списке. Спасти нас могло только чудо.
Глава 14
Декабрь 1943 года
Аушвиц
Подходил к концу 1943 год. Я вспоминала, как в предпраздничной, радостной суете мы раньше проводили декабрь. Теперь же он сулил нам лишь тревогу и неуверенность. Приходили новости о непрекращающихся бомбардировках Берлина и других немецких городов, и это влияло на настроение охранников Аушвица. Они стали еще злее, больше пили и всегда пребывали в отвратительном настроении. Некоторые из них стали бояться, что рано или поздно им придется ответить за свои преступления.
Менгеле сдержал свое слово лишь наполовину. В октябре и ноябре дела в детском саду пошли лучше, но в декабре поставки снова начали сокращаться. Руководство лагеря объяснило это участившимися атаками противника. Однако поезда с новыми заключенными продолжали прибывать в Биркенау беспрепятственно.
А вот численность цыганского лагеря уменьшалась с каждым месяцем. Зима 1943-го выдалась особенно жестокой. Большинство бараков не отапливалось. Подобную роскошь можно было найти лишь в яслях, школе и лазарете.
И хотя дети проводили первую половину дня в тепле и чистоте, но после обеда они вынуждены были возвращаться в грязные и холодные общие бараки. В конце ноября я обратилась к коменданту с просьбой разрешить младшим детям спать в яслях и школьных бараках, но мою просьбу отклонили. С каждой неделей умирало все больше детей и все больше страдало от ужасных симптомов номы.
В декабре наш штат воспитательниц пополнился еврейкой из Чехии Верой Люк. Несмотря на свой болезненный и исхудалый вид, в те мрачные дни она стала для нас поддержкой и глотком свежего воздуха.
Утром, перед приходом детей, я собрала команду воспитательниц, и мы обсудили последние несколько недель. Больше всего меня волновал вопрос, как мы встретим зиму в таких неблагоприятных условиях.
– Рада представить вам новую коллегу, Веру Люк. У себя на родине она работала медсестрой, – объявила я.
Улыбнувшись, Вера сказала:
– Когда мне сказали, что я буду работать в детском саду в Аушвице, я подумала, что надо мной издеваются, но теперь я вижу, что действительно можно создать оазис в пустыне.
Многие из нас уже давно не улыбались, поэтому улыбка Веры сначала многих удивила. Но она была такая лучезарная и искренняя, что мы и сами не заметили, как начали улыбаться.
– Спасибо, Вера. А теперь посмотрим, каких припасов нам не хватает.
Я начала зачитывать список, который, как казалось, с каждым днем становился все длиннее. Закончив, я посмотрела на остальных, опустивших в унынии головы.
– Думаю, вам стоит обратить внимание не на то, чего нет, а на то, что осталось, – сказала Вера. – Я в лагере уже два месяца и научилась ничего не ожидать, а стараться наслаждаться каждым днем, не думая, что будет завтра. Поэтому предлагаю устроить акт неповиновения. Отпразднуем Рождество!
Это было так неожиданно, что нам потребовалось время, чтобы прийти в себя. Для большинства из нас Рождество было символом праздника и надежды, но в Аушвице не было ни того, ни другого. Что же было праздновать?!
– Устроив праздник, мы вернем детям частичку веры. У них появятся новые надежды, мечты, стремления. Пожалуйста, не дайте нацистам лишить их еще и этого.
Вера в ожидании смотрела на нас с широкой улыбкой. В этот момент я попыталась представить, как мои дети будут праздновать Рождество. Это было их любимое время года, они всегда с нетерпением ждали праздника и готовились к нему. Но потом меня начали одолевать сомнения. Как мы раздобудем все необходимое? Что мы сможем им предложить?
– Но у нас нет ничего для праздника, – сказала я мрачно.
Впервые за все время, что я руководила детским центром, я не испытывала никакой радости по поводу предстоящего события.
– Мы можем поставить елку, а украшения и подарки сделаем своими руками, – не сдавалась Вера. – Постараемся достать немного сахара и муки, чтобы испечь печенье. А остальное – колядки и небольшое представление.
Ее энтузиазм заразил нас, и мы все заговорили одновременно. Пока все шумели, я разглядывала Веру. Она хотела, чтобы мы снова смогли мечтать, но я боялась, что очередная неудача лишит нас последней надежды, которая пока еще удерживала нас вместе.
– Хорошо, мы отметим праздник. Попробуем уговорить администрацию помочь, хотя, скорее всего, они будут против. Итак, на приготовления у нас всего два дня. Приступаем к работе! – сказала я, убеждая в первую очередь себя.
Следующий час мы провели, планируя, как пройдет праздник, и распределяя обязанности. Нехватка еды и неопределенное будущее отошли на задний план. Вера напомнила нам о том, что лучшая пища для души – это надежда.
Когда настало время принимать детей, я быстро объяснила Вере ее новые задачи, и все мы, как обычно, встали у входа в барак, чтобы поприветствовать учеников. Широкая центральная дорога была покрыта снегом. Ночью температура упала, и белое покрывало почти целиком покрыла ледяная корка. Холодный ветер хлестал по лицу и проникал сквозь одежду, жаля кожу. Через десять минут ожидания на улице мы решили вернуться в здание.
Было такое впечатление, что во всем лагере не осталось ни души.
– Кто-нибудь знает, в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.