Йозеф Глюкселиг - Сейф дьявола (роман и повести) Страница 57
- Категория: Проза / О войне
- Автор: Йозеф Глюкселиг
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 107
- Добавлено: 2019-03-28 14:29:47
Йозеф Глюкселиг - Сейф дьявола (роман и повести) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Йозеф Глюкселиг - Сейф дьявола (роман и повести)» бесплатно полную версию:Роман «Сейф дьявола» посвящен жизни отважных воинов-саперов чехословацкой Народной армии, в повестях «Пациент секретной службы» и «Операция в Стамбуле» в увлекательной форме рассказывается о борьбе органов чехословацкой контрразведки против враждебной деятельности спецслужб империалистических государств.Книга представит интерес для широкого круга читателей.
Йозеф Глюкселиг - Сейф дьявола (роман и повести) читать онлайн бесплатно
Кэтлин взглянула на бармена, он наклонился к ней с зажигалкой и с закрытым ртом прошептал:
— Симор прилетает завтра в десять двенадцать в Швехат. Он нужен какому-то Гордану.
Кэтлин затянулась сигаретой и почувствовала, как при имени Симора кровь бросилась ей в голову. Пришлось опереться о стойку бара. Стах заметил перемену в девушке и, взяв ее за локоть, наклонился к ней.
— О чем это вы тут шепчетесь, заговорщики? — раздался у них за спиной голос Беера.
— Да вот, — разочарованно махнул рукой Стах. — Кэтлин почему-то разонравилась Вена и она хочет завтра лететь в Лондон.
— Отличная идея! — возликовал Беер, потирая от удовольствия руки. — Если хотите, я закажу вам номер в «Континентале». Папа Графф — мой приятель… — не теряя времени, предложил он.
— Ты друг, Ник, но, как тебе известно, в Лондоне у меня есть квартира, — остановил его Стах.
— Но ты ведь, кажется, живешь в Хелмсфорде?
— А это что, не Лондон?
— Нет, Хелмсфорд — деревня, восемьдесят миль до центра. Это поездка на целый день…
— Посмотрим, Ник. До среды мы так и так должны остаться в Вене.
— У тебя же отпуск.
— Но такой ювелир, как Миллере, есть только в Швехате. И нигде больше в Европе мне не удастся купить таких красивых обручальных колец, как у него. Мы хотим заказать их.
Это было настолько неожиданно, что даже Кэтлин посмотрела на Стаха с изумлением.
9
Идея с обручальными кольцами обошлась Стаху в шестнадцать тысяч шиллингов. И хотя это были приличные деньги, он не жалел о них, понимая, что расходы себя оправдают. Не говоря о том, что это давало им возможность свободно передвигаться в Швехате, а это стоило гораздо дороже.
Ювелир Миллере счастливым жениху и невесте уделил действительно большое внимание. Было видно, что он рад возможности похвастать своим товаром перед такой разборчивой покупательницей, как Кэтлин. Только в пятой или шестой коробочке с образцами она нашла два кольца, которые привели ее буквально в восторг.
— Я бы взял их, но мне не очень нравится этот карминовый агат, — сказал Стах, которому непременно нужно было вечер вторника провести в Вене, поскольку он ждал новых инструкций из Праги.
Кэтлин удивленно вскинула на него брови, но, встретившись с ним взглядом, поняла, в чем дело.
— Этот агат мне тоже не нравится, — заявила она. — Я не люблю красный цвет. Хотелось бы что-нибудь более нежное, например желтую яшму.
Миллере в сомнении покачал головой, но, увидев ее умоляющие глаза, пообещал, что достанет камень в течение дня и во вторник кольца будут готовы. Вечером они смогут заехать и посмотреть образцы.
Когда они выходили из магазина, Стах шепотом спросил:
— Как ты сообразила с этой яшмой?
— А ты что, не обратил внимания, что ее не было ни на одном образце? — весело удивилась она. — Знаешь, я здорово проголодалась! Пойдем поедим в аэропорту.
— Ты просто золото, Кэтлин! Я как раз хотел тебе это предложить.
И они отправились в ресторан аэропорта. Стах выбрал столик у окна, откуда весь холл был как на ладони. Не успели они сесть, как появился Ник Беер, одетый в светлое пальто; шляпу он глубоко надвинул на глаза. Как-то неуверенно шел он по мраморному полу, будто тот уходил у него из-под ног. От двери Беер направился к ближайшему киоску, где заказал стакан холодного сока. Залпом выпил его и заказал еще один. Наверное, мучила жажда после вчерашнего вечера…
В репродукторе местного радио раздался треск, потом женский голос сообщил, что только что совершил посадку самолет авиакомпании БЕА, следующий по маршруту Лондон — Вена — Каир. Стах быстро посмотрел на Беера и заметил, что тот идет к выходу для пассажиров. Спустя несколько минут он появился там с элегантным седым мужчиной. На нем был светлый костюм, в руках — маленький чемоданчик из крокодиловой кожи. Очевидно, он не намеревался задержаться в Вене надолго.
Стах нашел под столом руку девушки и сжал ее, показав глазами на мужчин. Она повернулась, на мгновение застыла и потом прошептала:
— Симор.
Некоторое время Кэтлин сидела неподвижно, судорожно сжав кулаки и напряженно глядя вдаль. Это продолжалось секунд десять, но в голове у нее пронеслось все, что она знала об этом элегантном господине, появившемся в зале.
Стах нежно тронул ее за локоть:
— Поедем за ними?
Она рассеянно взглянула на него, молча кивнула и встала. Поесть им так и не удалось.
Стаху тоже не хотелось разговаривать. Он с самого утра ломал себе голову над тем, почему Гордан вызвал на помощь именно Симора. Может, у Калаха после пережитого случилось нервное расстройство? Его могло добить заявление, которое его вынудили написать. Но ведь в Вене достаточно психиатров, которые были способны оказать ему помощь. Почему же Гордану понадобился именно Симор?
В молчании они дошли до своей машины. Стах сунул ключ в стартер и вдруг покачал головой:
— Нет, мы не поедем за ними, Кэтлин. Их уже сопровождают.
У тротуара стоял черный «мерседес», в нем сидели двое. Одного из них Стах узнал: человек, бывший с Беером в загородном ресторане.
Стах включил первую скорость и тронулся с места. Колеса «ровера» мягко зашелестели по асфальту, а далеко впереди исчезал из виду «ягуар».
— Поедем в гостиницу, — решительно сказал Стах.
— Ничего другого нам не остается, — кивнула Кэтлин, когда мимо них промчался «мерседес». — Они осторожны. Даже поменялись машинами.
Номер Беера в гостинице оставался пуст всю вторую половину дня. Кэтлин поинтересовалась у портье человеком, проживающим в сто третьем номере, и получила лаконичный ответ, что господин Беер утром заплатил за номер, но до сих пор не упаковал чемоданы.
В номере Кэтлин расположилась на толстом пушистом ковре, пододвинула к себе пепельницу и сифон с водой и стала изучать расписание самолетов. Стах купил все газеты, вышедшие в понедельник, и теперь листал их.
Газеты расхваливали заявление Калаха, называя его мужественным, бесстрашным поступком. Они не скупились на эпитеты, публикуя сообщения на первой полосе аршинными буквами. Писали и о Курте Майере, но уже не столь громко, как о Калахе. «Фольксблатт» напоминала, что Майер всегда отличался странностями. «Кроненцайтунг» поспешила сделать заявление, что Майер был неисправимым алкоголиком, для которого честь была понятием неизвестным, а демократический порядок в Австрии казался слишком скучным.
Стах тщетно искал новых сведений — газеты лишь перепечатывали воскресное официальное сообщение о бегстве Майера. Однако после того как он внимательно просмотрел «Кроненцайтунг», он обнаружил статью репортера Хорста Кеглера, резко контрастирующую с приглаженным стилем остальных сообщений.
Кеглер попытался выведать кое-какие подробности о машине, похитившей Калаха. К своему удивлению и восторгу любопытных читателей, он выяснил, что машина марки «шкода» с чехословацким номерным знаком принадлежала эмигранту Павлу Подлаге, бывшему жителю Праги, который использовал ее при ограблении ряда магазинов в районе Вены. Машина была конфискована полицией и еще в четверг утром стояла у полицейских гаражей на набережной Франца Иосифа. Кеглер сделал вывод, что Майер, использовав хорошие отношения с полицией, угнал машину прямо на глазах стражей порядка.
Стах рассмеялся и прочел статью Кэтлин.
— Большая радость для официальных властей, — сказала она.
— Наверняка, потому что Кеглер нанес им чувствительный удар ниже пояса. Из этой статьи становится ясно, что не Майер, а полицейские являлись режиссерами представления с похищением.
— Ты думаешь, это дело рук австрийской контрразведки? — засомневалась Кэтлин. — А зачем им это делать?
— Затем, что англичане попросили их об этом.
— Ты хочешь сказать, что Гордану и Бееру нужно было попугать Калаха? Но зачем?
— Если бы я знал, — пожал плечами Стах и встал с кресла.
Он начал медленно ходить по комнате, потом усилил звук радио и сел на ковер рядом с девушкой. — Давай попробуем разобраться вместе, — предложил он, когда она с любопытством на него посмотрела. — Один я ничего не могу придумать.
Кэтлин молча кивнула и отложила расписание самолетов.
— Ну, называй свои аргументы, а я их буду разбивать, — засмеялась она.
— Факт, что Калах эмигрировал из Чехословакии и приехал в Вену. Принимая это решение, он, видимо, был в чем-то уверен. Ведь, судя по тому, что мы о нем знаем, он человек нерешительный и осторожный и никогда не сделал бы этого шага, если бы у него не было предложения от англичан.
— Ты имеешь в виду Беера?
— Он его импрессарио и возлагает на него большие надежды даже после всего случившегося. И еще один факт: Гордан выступает в качестве уполномоченного Королевского медицинского института. С этих позиций он должен был вести переговоры с Калахом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.