Николай Кожевников - Гибель дракона Страница 9
- Категория: Проза / О войне
- Автор: Николай Кожевников
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 74
- Добавлено: 2019-03-29 12:17:20
Николай Кожевников - Гибель дракона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николай Кожевников - Гибель дракона» бесплатно полную версию:В романе описываются события, связанные с боевыми действиями частей Советской Армии на Дальнем Востоке, с разгромом Квантунской армии в 1945 году, разоблачаются происки японской разведки и подготовка Японией бактериологической войны против Советского Союза.Роман основан на реальных материалах.
Николай Кожевников - Гибель дракона читать онлайн бесплатно
Уставшие, отец с дочерью пили чай молча. Небольшое хозяйство, а работы много. За сорок с лишним лет жизни в Маньчжурии Ковровы «палат каменных» не нажили. До русской революции это была крепкая семья: два работящих подростка-сына хорошо помогали отцу. Но в годы революции оба они ушли на Родину. Старик остался один с больной женой и грудным ребенком — Лизой — на руках. Не успел он приноровиться без сыновей, как умерла жена. И тут же пришли японцы. Два горя сразу. С тех пор жизнь его заметно и неудержимо покатилась к старости. А сколько пришлось вытерпеть обид от японцев! А как укоряли сыновьями русские из «Бюро по делам эмигрантов»! В эмигрантских газетах много писали о «зверствах большевиков», о разрухе в России. Но Ковров знал: сыновья его выходят в люди. Старший стал инженером, а второй, Владимир, окончил в Москве Военную академию. Лиза, дочка, бредила Россией. Она жадно читала письма братьев и столько задавала вопросов отцу, что ответить на них не было сил. Частенько, смахивая слезу, девушка поглядывала на север, где в туманной дымке застывшими волнами темнели гряды сопок, уходящих в Россию. Добился Ковров русского подданства, получил русский паспорт. Да что из того, коли жить приходится в Хайларе?.. А Россия воюет с немцами. И писем давно нет оттуда...
— Папа, — осторожно заговорила Лиза, убирая посуду, — ты не убивайся. Они еще напишут, — она несмело взглянула на отца. — Война там.
— Потому и тяжко, — старик опустил голову.
— Подумаю: Россия... — вздохнула девушка, вытирая глаза концом косынки. — И Ваню вспоминаю.
— А что его вспоминать-то? — преувеличенно бодро прервал отец. — До Сталинграда эвон сколько идти немцам. Небось в Москву не пустили, так и к Волге не допустят.
— Ну чего ж ты такой... — Лиза подсела рядом. — Володя же написал. В тылу он. И чего ты...
— Обманывает Володька, — сердито ответил старик. — Воюет. Раз почта полевая — значит, воюет. В поле. Дело ясное.
— Уедем отсюда! Уедем! — горячо зашептала Лиза. — Так мне японцы надоели... смотреть не могу.
— Каждый раз ты мне одно твердишь: «Уедем, уедем!» Я бы рад... да примут ли? И с места сдвигаться... Мать у нас тут останется, а меня в другом месте зароют? Эх, Лизавета...
Федор Григорьевич, поглядывая в окно на пустынную улицу, виновато улыбнулся:
— Я сегодня сердитый, дочка. Ли Чан стол заказал, а не берет. Говорит, денег нет. Товар пропадет. А нам с тобой кормиться надо, и налог платить.
— В России и я бы работала, — словно про себя заметила девушка.
— В России?... Откуда ты знаешь-то?
Лиза промолчала. Не раз ночью, в погребе у соседа Гончаренко, она слушала радио и знала гораздо больше, чем говорила сейчас.
До вечера она работала во дворике. Старик в своем сарайчике стучал молотком, пилил. Под вечер зашел китаец Ли Чан, тоже старик, одетый в длинную синюю рубаху и широкие, но короткие, чуть пониже колен, шаровары.
— Здоров будь, Федор Григорьевич! — он пожал руку Коврову и присел на корточки к стене. — Деньги делаешь? — кивнул он на гроб.
— Угу, — сердито промычал Федор Григорьевич. По виду Ли Чана не скажешь, чтобы он пришел выкупить вещь. Будет извиняться и просить подождать. Опять у лавочника придется брать в долг. И так еле-еле расплатился. Старик сердито гнал ломкую стружку.
— Не шибко, Федя, — печально улыбнулся Ли Чан, — не шибко сердись. Япон нынче козу свел.
Рубанок чуть не выпал из рук Федора Григорьевича. Козу? А сноха китайца недавно родила двойню.
— За что?
— Налог не платил. За землю налог. Огурцы, картошку рвать теперь не можно, — Ли Чаи вздохнул, его узкие косые глаза стали похожи на щели. — Дети кушать дай-дай. Где?.. Ван, мой сын, жертвенная работа ушел. Совсем пропала. А кушай нету, — Ли Чан, опустив голову, ковырял палочкой земляной пол сарая. — Носи продавай стол другой люди, — он бросил щепочку и встал. — Здорово живи! — поклонившись, Ли Чан направился к двери, глядя прямо перед собой. Его сгорбленные плечи дрожали.
— Постой-ка! — загородил ему дорогу Федор Григорьевич. — Погоди маленько. Ты садись, садись! — суетливо усаживал он гостя. — Отдохни. Я сейчас! — трусцой старик выбежал из сарая и, подозвав Лизу, пошептался с ней. Смущенный, вернулся в сарайчик. Ли Чан сидел на прежнем месте, опустив глаза.
— Ну, чего? — подсел к нему на корточки Федор Григорьевич. — Ну чего ты думаешь? А! Иль духом пал?
— Моя думай Китай чуть-чуть ходи. А там тоже япон. Где живи можно бедный люди, Федя? Куда ходи? — Ли Чан перебирал спиральки стружек, то складывая их пирамидой, то рассыпая одним легким движением руки. — Твоя Россия ходи может, а моя куда?..
— Не пойду я в Россию, — тихо, но убежденно ответил старик.
— Зачем так говоришь? — изумился Ли Чан.
— Стыдно.
— Зачем стыдно?
Торопясь и сбиваясь с русско-китайского жаргона, на котором шел разговор, Федор Григорьевич объяснил, что ушел с родины давно, до революции, когда там худо было. А теперь в глаза людям смотреть совестно будет. Сколь выстрадал за эти годы русский народ, а он сбежал от бед, теперь же вроде как на готовенькое зарится.
— Не моги так говорить, Федя! — черные глаза Ли Чана сердито блеснули, на скулах вспыхнул румянец. — Родной земля — нам всем мать. Чуть-чуть сердитый — опять прощать будет. Ходить тебе надо Россия.
— Хороший ты, Чана! — Федор Григорьевич растроганно обнял китайца.
В сарай вошла Лиза с корзиной, полной овощей. Увидев обнявшихся стариков, засмеялась:
— Ишь! — поставила корзину перед Ли Чаном. — Иди-ка домой, дядя Ли. Корми детишек.
От неожиданности китаец растерялся. Потом, взглянув на добродушное лицо Коврова, на девушку, смущенно теребившую пушистый кончик длинной косы, встал, низко поклонился им обоим и молча пошел к двери.
— Чана, как тебе не стыдно! — обиженно остановил его Федор Григорьевич. — Разве ты мне не помогал?.. Мы с дочкой от чистого сердца, а ты... У нас не будет — к тебе придем.
Ли Чан колебался. Он что-то тихонько шептал по-китайски, сложив на груди тяжелые руки, все в синих венах, набухших узлами. Федор Григорьевич подошел к нему и насильно сунул корзину. Ли Чан порывисто обнял растерянного старика и, прикрывая рукой лицо, выбежал на улицу.
17Полина Георгиевна собирала вещи мужа в потертый, но еще достаточно крепкий чемодан. Уложив сверху новую гимнастерку, она посидела минуту неподвижно, устремив взгляд на пустой стол и, вздохнув, легко поднялась с колен. Дверь в комнату мужа была приоткрыта. Полина Георгиевна осторожно заглянула в щель. Ну, конечно, сидит, пишет! Еще не спал, а времени уже два часа. Через полчаса подойдет срок, нужно его будить, а он — нате вам! — совсем не ложился.
— Леня! Леонид Павлович! Тебе через двадцать минут вставать. — «Уже двадцать!» — мысленно ужаснулась она. — Может быть, все-таки приляжешь?
Подгалло положил ручку и повернулся к жене. Она стояла в дверях. Маленькая... старушка... Но для него она осталась все той же Полечкой, как и много лет назад, когда она, медицинская сестра партизанского отряда, несла его на перевязочный пункт и сердилась на свою слабость.
— Где уж ложиться, мать. Все равно не выспаться. Лучше поговорим.
Подгалло перешел на диван и, когда жена приблизилась к нему, осторожно обнял ее за плечи и легонько привлек к себе.
— Всю-то жизнь мы с тобой расстаемся, — вздохнула Полина Георгиевна. — Конца не видно.
— Вот и отлично! — улыбнулся Леонид Павлович. — Не только расстаемся, но и встречаемся. Чем чаще расстаемся, тем чаще встречи.
— Шутишь...
— Нет, серьезно! Говорят же: чаще разлуки — реже скандалы.
Оба грустно рассмеялись: какие там скандалы — ни одного резкого слова не было сказано друг другу за всю жизнь.
— О чем же говорить будем? — тихо спросила Полина Георгиевна, взяв руку мужа.
— Расстаемся, мать, надолго. Запасайся терпением. Пожалуй, до конца войны не встретимся.
— Вот еще — до конца войны! — пошутила жена. — Не буду я ждать, возьму и приеду в санбат санитаркой.
— Что ж, буду ждать. А пока, ладно уж, сообщу тебе раньше срока приказ командующего, — взглянул на часы. — В восемь ноль-ноль подойдет эшелон, а в шестнадцать все семьи должны выехать. В дороге узнаете, куда. Можешь сказать женам командиров: кто хочет, пусть едет к родным.
Леонид Павлович потянулся за папиросами, но жена торопливо перехватила его руку:
— Нельзя же, Леша. Зачем?
Он бросил папиросу на стол:
— Забылся.
— Кто теперь за тобой смотреть-то будет? — улыбнулась Полина Георгиевна. — Разве ординарца попросить.
Он не ответил, глядя на огни в окнах казарм. Неожиданно для себя сказал:
— Сегодня я встретил Карпова.
— Карпова?.. Это который?
— Помнишь, рассказывал тебе о Халхин-Голе?
— Неужели? Почему же ты не привел его? Я так хочу его видеть!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.